Читаем Исцели меня надеждой (СИ) полностью

— Дэн! — гаркнул на него. — Давай решать проблемы по мере поступления, хорошо? Пока трупов нет. Значит, и дела нет. И единственный труп, которым пахнет в этой истории — мой собственный.

— Глупо, Ральф. Очень глупо. Я предлагаю тебе реальные варианты, а ты отказываешься. Мы бы помогли тебе переправить документы, уехать…

Я поднялся и пошел прочь. Дай Дэну волю, он меня наизнанку вывернет. Или я сорвусь, нахамлю, а мы и так свалились ему на голову. Нет уж, никаких дел с сыщиками! Мне их в юности хватило. Да, мы с Дэном пару раз работали вместе, но тогда так было надо, и навредить мне не могло. А сейчас? Я никогда не стану добропорядочным гражданином. Как и Дэн никогда не шагнет на теневую сторону. Так к чему разговоры?

Глава 17

В эту ночь я так и не спал. Поднялся рано и понял, что смысла валяться дальше нет, поэтому натянул пострадавшую одежду и вышел из дома. Вокруг царила тишина. Мобиль остался там же, где припарковал — у забора, поэтому спокойно сел за руль и направил его к борделю. У меня там гости, нехорошо заставлять их ждать. Учитывая утренний час, клиентов уже не было. Только охранник дремал на посту.

— Господин Колден. — Склонил голову, едва завидев меня. — У нас сегодня без происшествий.

— Рад слышать, — ответил ему. — Где разместили Беркера?

— Ждет вас в лазурных апартаментах.

В апартаментах, значит? Стоило пройти вдоль коридора, как из дверей вынырнули еще двое охранников. Бдят. Что ж, моя охрана работает, как часы — но не приставить же их к себе, Алексу и Сани навечно? И потом, никому нельзя доверять на все сто. В моем личном списке доверия значилось всего три имени. Теперь — на два больше. И то, я пока сомневался, учитывая ночные подвиги Сани. Люди, которые туда попали, проверены временем, а остальным ничего не светит.

Толкнул двери лазурных апартаментов. Кажется, у Беркера ночь тоже не задалась. Он сидел на диване, маленький, как зверек, а завидев меня, подскочил и бросился вперед, но его перехватила охрана и усадила обратно на диван. Я же сел в кресло и закинул ногу на ногу.

— Доброе утро, господин Беркер, — сказал этому неудачливому дельцу.

— Господин Колден, что произошло? — Он заговорил, и стало заметно, как трясется подбородок. — Время долга ведь еще не вышло, и…

— Достаточно, — перебил его. — Дело не в долге, уважаемый господин Беркер, а в том, что ваши люди нанесли мне не очень приятный визит. Как видите, я жив. Наверное, вам бы не хотелось, чтобы это было так?

— О чем вы? — Беркер часто-часто заморгал, отчего его и так маленькие глазки стали казаться совсем крошечными. — Господин Колден, я бы никогда! Мы же с вами не первый год… Впервые вообще об этом слышу!

— Да? А по вам не скажешь. — Окинул его цепким взглядом. — Сильно нервничаете, дрожите, как лист на ветру. Нехорошо лгать тем, у кого в руках оружие, господин Беркер.

Махнул рукой, и к горлу Беркера приставили пистолет.

— Хорошо, я все расскажу! — пискнул он. — Да, это я послал тех двоих, я. У меня не было денег на оплату долга, а ко мне пришел человек и предложил крупную сумму, если найду тех, кто от вас избавится. И деньги будут у меня, и долг исчезнет.

— Что за человек? Как его зовут? — Едва удержался, чтобы не придушить мерзавца на месте.

— Я не знаю! — Беркер уже откровенно трясся.

— Как он выглядел?

— Я не видел лица. Высокий, как вы. Худощавый. Больше ничего! Темно было, он в маске.

— Деньги дал?

— Нет, вы же живы. Сказал, умрете, тогда…

— Значит, сегодня ночью ты применил план Б.

— Какой план? — Вот теперь его удивление было искренним. — Нет, это не я! Может, он еще кого нанял. Отпустите, господин Колден, я деньги верну, еще и сверху приплачу. Клянусь!

— Продашь меня подороже? — Я усмехнулся. Наверное, улыбочка вышла та еще, потому что Беркер вытаращил глаза и отчаянно забулькал. Удар беднягу хватит раньше, чем я с ним расквитаюсь.

— Линден, Бейтс, избавьте меня от него, — приказал охране. Да, я редко шел на крайние меры. Но глупо играть в благородство, когда тебя пытаются убить. Ребятам не надо было приказывать дважды — они подхватили Беркера под руки и потащили прочь. Тот истошно завопил, вырываясь. Хорошо, что его никто не услышит. Теперь уже никогда.

Тревожило только одно — за Беркером кто-то стоит. Этот кто-то натравливает на меня врагов, оставаясь в тени. Значит, надо нанести еще один визит, еще более неприятный. Вот только я не знал, где искать Айва. Пришлось использовать кристалл связи.

— Утро доброе, — откликнулся Айв почти сразу.

— Это Ральф. Мы проверили Беркера, он во всем признался. Надо бы увидеться, Айв. Заодно отдам тебе денежки.

— Лучше передай через кого-то. Я немного занят.

— Это срочно, и ты заинтересован в нашей встрече больше, чем я.

— Даже так? — Мне удалось удивить собеседника. — Хорошо, Колден, но сегодня не могу. Давай завтра в полдень в кафе «Шума» на Вианлейн. Идет?

Кафе, полдень. Не лучший вариант.

— Идет. До завтра, Айв.

— До завтра, приятель.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы