Во многих деятелях итальянской политики и культуры наших дней, мне кажется, оживают черты их отцов и дедов, хорошие и плохие. Угадывать и распознавать эти черты увлекательно. Прошлое и настоящее связаны так плотно, так тесно. Теоретические споры о социализме, либерализме, демократии ведутся безостановочно. В Италии происходит много загадочного и страшного. Думая о ее прошлом и о ее настоящем, а также — почему бы и нет? — о ее будущем, я вспоминаю фразу, которую любил повторять Грамши и которая должна помогать даже в самое трудное время: пессимизм разума, оптимизм воли {179} .
ИЛЛЮСТРАЦИИ
INFO
К 41 Кин Ц. И. Италия на рубеже веков. — М.: Наука, 1980, 199 с. с илл.
5.6.
К 10605-360/054(02)-80-59-80 НП 0506000000
Цецилия Исааковна Кин
ИТАЛИЯ НА РУБЕЖЕ ВЕКОВ
Из истории общественно-политической мысли
Утверждено к печати
Редколлегией серии научно-популярных изданий
Академии наук СССР
Редактор издательства О. Б. Константинова
Художник В. А. Кобрин
Художественный редактор Н. А. Фильчагина
Технический редактор Л. В. Каскова
Корректоры Л. С. Агапова, Л. Н. Карасева
ИБ № 18487
Сдано в набор 30.06.80.
Подписано к печати 3 10.80.
Т-12782 Формат 84x108 1/32.
Бумага № 2
Гарнитура обыкновенная
Печать высокая
Усл. печ. л. 10,92. Уч. изд. л. 11,7
Тираж 50000 экз. Тип. зак. 3263
Цена 70 коп.
Издательство «Наука»
117864 ГСП-7, Москва; В-485; Профсоюзная ул.; 90
2-я типография издательства «Наука»
121099, Москва, Г-99, Шубинский пер., 10
FB2 — mefysto, 2024
notes
Примечания
1
Вещь, никому не принадлежащая (лат).
2
Право первого завоевателя (лат.).
3
Ни одного гроша, ни одного человека (нем.).
4
Движение сицилианских фаши было возглавлено «Союзами трудящихся», Название происходит от fascio — союз, объединение.
5
Букв.: частичная смена министров.
6
Примкнувшие к социалистам после периода Первого Интернационала.
7
Программа-минимум Социалистической партии вырабатывалась много лет, основной ее смысл заключался в необходимости постепенного, реформаторского перехода к социализму,
8
Постепенного, т. е, реформистского.
9
От operaio — рабочий. В 1882 г., когда была основана Рабочая партия, в нее принимали только людей, занимавшихся физическим трудом.
10
Букв.: раньше буквы. Имеется в виду наличие какого-то явления до того, как оно становится очевидным.
11
Более открытую политику.
12
Букв.: согласие населения.
13
Анна Кулишова — жена Турати, видная деятельница русского, а затем итальянского революционного движения.
14
От слова inlegro — единый,
15
Не следует
16
Избирающие, но не избираемые
17
Irredento — неосвобожденный, находящийся код чужим владычеством,
18
Королевский дворец.
19
Предупреждение.
20
Эмануэле Патерно, будучи синдаком Палермо, упрятал в тюрьму человека, раскрывшего его злоупотребления. Позднее это стало известно.
21
Мне уже пришлось довольно много писать о Муссолини. Поэтому отсылаю читателя к моим книгам «Миф, реальность, литература» (М., 1968) и «Итальянские мозаики» (М., 1980).
22
Человек, который ищет (фр.).
23
Не присоединяться и не саботировать.
comments
Комментарии
1
2
Там же, с. 395.
3
Там же, с. 394–395.
4
5
6
7
Storia d’Italia dall’Unita a oggi. Torino, 1976, vol. 4 XXX , p. 1741.
8
9
Dalle carte di Giovanni Giolitti: Quarant’anni di politica italiana. Milano, 1962, vol. I, p. 8.
10
Storia d’Italia…, vol. 4 XXX , p. 1753.
11
12
13
Dalle carte…, р. 342.
14
15
Ibid., р. 86.
16
Dalle carte…, p. 214.
17
18