Читаем Италия. Враг поневоле полностью

Члены комиссии признали целесообразным для осмотра и предварительной приемки кораблей, передаваемых СССР, направить в Италию группу советских специалистов в количестве не более 200 человек. Приемке в первую очередь подлежали корабли, не требующие ремонта, остальные — по мере их технической готовности.

В соответствии с намеченными и предварительными сроками приемку кораблей предполагалось провести в три очереди в период с 15 декабря 1947 г. по 15 июля 1948 г. Переходы кораблей и судов в порты передачи следовало производить итальянским гражданским экипажам под коммерческим флагом и под наблюдением советских представителей. Основным пунктом передачи избрали Одессу, хотя итальянская сторона настаивала на албанском порту Валлона»[241].

Из-за того, что итальянские корабли почти три года стояли без экипажей, они нуждались в больших ремонтно-восстановительных работах. Итальянцы обещали провести их на верфях в Генуе, Вараццо, Ливорно, Неаполе, Байе и Кастелламаре ди Стабия. Длительность работ планировалась от 40 суток до полутора лет в зависимости от технического состояния корабля. Однако итальянцы затянули их до января 1949 г.

В начале января 1949 г. в Аугусту (остров Сицилия) на трех самолетах советского Гражданского воздушного флота прибыли 56 человек из личного состава первой группы принимаемых кораблей.

«В связи с появлением в некоторых итальянских газетах призывов и лозунгов против передачи кораблей СССР, правительство Италии, несшее ответственность за безопасность перехода кораблей в Одессу и Валону, во избежание актов саботажа со стороны сдаточных команд и для обеспечения нормальных условий при передаче приняло решение все корабли первой и второй групп направлять без боезапаса, который следовало доставлять на транспортных судах. Исключение составлял линейный корабль, на борту которого находилось 900 т артиллерийского боезапаса, в том числе 1100 боевых выстрелов главного калибра и 32 торпеды для подводных лодок.

Первым в Одессу прибыл „Artigliere“ („Ловкий“) 21 января 1949 г. под командованием капитана Резидерио Бараккини. А уже через два дня этот эсминец приняла советская команда, и на нем спустили итальянский флаг.

Остальные корабли первой группы — линкор под командованием Энрико Додеро, „Маrеа“ („И-41“, Марио Колусси) и „Nichelio“ („И-42“, Пьер Винченцо Де Доменико) в первых числах февраля прибыли в Валону. Во избежание возможных диверсий командир отряда контр-адмирал Г.И. Левченко в нарушение достигнутого ранее соглашения, по которому советский личный состав переводился на корабль после подписания приемо-сдаточного акта и спуска на нем итальянского флага (Военно-морской флаг СССР поднимался утром следующего дня), 3 февраля приказал экипажу линейного корабля подняться на борт и приступить к несению якорной вахты. Как показывают документы, это решение оказалось отнюдь не излишним: при остановке механизмов удалось предотвратить поджог вспомогательного холодильника.

В целом приемка кораблей первой группы прошла быстро: уже 5 февраля подписали акт о передаче линкора, а на следующий день — подводных лодок. 19 февраля обе подводные лодки в сопровождении танкера „Феолент“, а через три дня и линейный корабль вышли из Валоны. 26 февраля они благополучно прибыли в Севастополь. В марте 1949 г. в Одессе принимали корабли второй и третьей групп, в которые вошли крейсер, остальные эсминцы, учебный корабль и военный транспорт. Вслед за ними четырьмя эшелонами перешли в Черное морей корабли четвертой группы, причем торпедные и сторожевые катера следовали на буксире.

В целях обеспечения сохранности принимаемых кораблей и во избежание самовозгорании и взрывов сразу же после швартовки в Одесском порту производился тщательный их смотр и слив топлива в заблаговременно приготовленные емкости. После же перехода на корабль советского экипажа все приводилось в исходное состояние»[242].

Как мне рассказывали ветераны в Одессе, политуправление Черноморского флота срочно потребовало демонтировать один из агрегатов линкора. Речь идет о винопроводе. По специальной системе трубок вино из большой цистерны подавалось в каюты офицеров и унтер-офицеров. Чтобы налить стакан вина, нужно было лишь повернуть краник. Никаких счетчиков, естественно, не было. Это «чудо буржуазной техники», естественно, вызвало приступ гнева у политруков. Винопровод демонтировали, но сотни литров итальянского вина бесследно испарились.

К марту 1949 г. в Италии оставалось 12 кораблей и судов, подлежавших передаче СССР: эсминец «Неприступный» (позже «Любопытный»), торпедные катера «53» («ТК-971»), «520» («ТК-977») и «521» («ТК-978»), сторожевой катер «246» («СК-749»), танкер «Сож» (позже «Мысхако») и шесть буксиров.

Однако их техническое состояние оставляло желать лучшего, они вряд ли бы выдержали переход до Одессы. Да и там приводить их в нормальное состояние было бы себе дороже. В конце концов, их так и оставили в Италии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Друзья и враги России

Италия. Враг поневоле
Италия. Враг поневоле

Россия и Италия имеют давние культурные и исторические связи. О них упоминают русские летописи XIII века. В разные века русские послы устанавливали отношения с папским Римом, Пьемонтом, Неаполем, Венецианской и Генуэзской республиками, Великим герцогством Тосканским, а в 1861 году с Королевством Италия…Удивительно, но за последние 300 лет, не имея реальных оснований для конфликтов, наши народы по разным причинам пять раз скрещивали оружие. Один раз — в Италии в 1799 году в ходе Суворовских походов и четыре раза — в России. В 1812 году пьемонтские и неаполитанские войска участвовали в походе Наполеона на Москву. Италия принимала участие в Крымской войне 1854–1855 годов, в интервенции Антанты в 1918–1920 годах и во Второй мировой войне в качестве одного из главных союзников Германии.Предлагаемая читателям книга рассказывает об известной и малоизвестной истории отношений Италии и России.

Александр Борисович Широкорад

Публицистика / История / Образование и наука / Документальное

Похожие книги

Путин навсегда. Кому это надо и к чему приведет?
Путин навсегда. Кому это надо и к чему приведет?

Журналист-международник Владимир Большаков хорошо известен ставшими популярными в широкой читательской среде книгами "Бунт в тупике", "Бизнес на правах человека", "Над пропастью во лжи", "Анти-выборы-2012", "Зачем России Марин Лe Пен" и др.В своей новой книге он рассматривает едва ли не самую актуальную для сегодняшней России тему: кому выгодно, чтобы В. В. Путин стал пожизненным президентом. Сегодняшняя "безальтернативность Путина" — результат тщательных и последовательных российских и зарубежных политтехнологий. Автор анализирует, какие политические и экономические силы стоят за этим, приводит цифры и факты, позволяющие дать четкий ответ на вопрос: что будет с Россией, если требование "Путин навсегда" воплотится в жизнь. Русский народ, утверждает он, готов признать легитимным только то государство, которое на первое место ставит интересы граждан России, а не обогащение высшей бюрократии и кучки олигархов и нуворишей.

Владимир Викторович Большаков

Публицистика / Политика / Образование и наука / Документальное
Призвание варягов
Призвание варягов

Лидия Грот – кандидат исторических наук. Окончила восточный факультет ЛГУ, с 1981 года работала научным сотрудником Института Востоковедения АН СССР. С начала 90-х годов проживает в Швеции. Лидия Павловна широко известна своими трудами по начальному периоду истории Руси. В ее работах есть то, чего столь часто не хватает современным историкам: прекрасный стиль, интересные мысли и остроумные выводы. Активный критик норманнской теории происхождения русской государственности. Последние ее публикации серьёзно подрывают норманнистские позиции и научный авторитет многих статусных лиц в официальной среде, что приводит к ожесточенной дискуссии вокруг сделанных ею выводов и яростным, отнюдь не академическим нападкам на историка-патриота.Книга также издавалась под названием «Призвание варягов. Норманны, которых не было».

Лидия Грот , Лидия Павловна Грот

Публицистика / История / Образование и наука
Этика Михаила Булгакова
Этика Михаила Булгакова

Книга Александра Зеркалова посвящена этическим установкам в творчестве Булгакова, которые рассматриваются в свете литературных, политических и бытовых реалий 1937 года, когда шла работа над последней редакцией «Мастера и Маргариты».«После гекатомб 1937 года все советские писатели, в сущности, писали один общий роман: в этическом плане их произведения неразличимо походили друг на друга. Роман Булгакова – удивительное исключение», – пишет Зеркалов. По Зеркалову, булгаковский «роман о дьяволе» – это своеобразная шарада, отгадки к которой находятся как в социальном контексте 30-х годов прошлого века, так и в литературных источниках знаменитого произведения. Поэтому значительное внимание уделено сравнительному анализу «Мастера и Маргариты» и его источников – прежде всего, «Фауста» Гете. Книга Александра Зеркалова строго научна. Обширная эрудиция позволяет автору свободно ориентироваться в исторических и теологических трудах, изданных в разных странах. В то же время книга написана доступным языком и рассчитана на широкий круг читателей.

Александр Исаакович Мирер

Публицистика / Документальное