Читаем Италия. Враг поневоле полностью

Сопоставляя все эти итальянские инициативы за пять последних лет, невольно вспомнишь незабвенного Ивана Александровича Хлестакова — «легкость в мыслях необыкновенная».

<p>Глава 38</p><p>Киномост СССР — Италия<a l:href="#n_250" type="note">[250]</a></p>

Не рискую говорить за все население СССР, но для меня и моих знакомых в 1960–1980-х годах самой понятной и близкой страной была Италия. Из-за ограничений с выездом за рубеж ни я, ни мои друзья ни разу не были там, но итальянские фильмы пробили «железный занавес».

Итальянские фильмы, которые шли в нашем прокате, были близки советскому зрителю. Там не было пропаганды «американского образа жизни», действовали реальные герои с повседневными нуждами. Мода, автомобили, бытовая техника были примерно такие же, как и у нас. Я здесь говорю о 1960–1970-х годах. Итальянский и французский юмор был куда ближе русскому человеку, нежели, скажем, американский.

Видимо, все это и породило взаимное желание советской и итальянской сторон снимать совместные кинофильмы.

В начале 1960-х годов у режиссера Джузеппе Де Сантиса возникла идея сделать фильм о трагедии итальянских войск, воевавших в России, положив в основу историю 52-й дивизии «Торино». Сценарий писали Эннио де Кончини, Аугусто Фрассинетти, Джан Доменико Джаньи и Сергей Сергеевич Смирнов. Оператором стал Антонино Сэкки. Режиссером с советской стороны был Дмитрий Васильев, работавший еще с Эйзенштейном на «Александре Невском».

Фильм «Они шли на Восток» был не просто сложнопостановочный батальный кинопроект, но и одна из первых совместных картин с западными кинематографистами. Столкнулись не только две различные системы кинопроизводства, но и две различные кинематографические школы, каждая со своими историческими и творческими традициями. Все это вызывало серьезные расхождения по множеству вопросов, которые тем не менее удалось в основном решить с пользой для фильма.

На одну из ключевых ролей — молодого солдата Баццоки — пригласили американскую звезду Антонио Перкинса, но он запросил миллионный гонорар. Питер Фальк «стоил» раз в десять меньше, но был немолод и к тому же одноглаз. И тогда де Сантис взял на эту роль Льва Прыгунова, ставшего первым советским актером, сыгравшим иностранца в иностранном фильме.

Вопреки запретам сопровождавшего киногруппу сотрудника КГБ Прыгунов стал обедать вместе с итальянцами в отдельном вагончике. Это стоило актеру возможности выезжать на съемки за рубеж, да и на отечественных студиях ему чинили препятствия. Таковы были советские нравы в то время.

А для Питера Фалька была написана роль итальянского военврача, спасающего раненых в жуткий мороз.

Съемки велись в тридцатиградусный мороз с сопутствующими бытовыми неудобствами. Итальянцы постоянно удивлялись, как русские могут работать в таких условиях.

Из Италии для съемок доставили несколько сотен винтовок «Манлихер-Каркано», пистолеты-пулеметы «Беретта», ручные и станковые пулеметы. Это игровое оружие работало на первом плане, а в глубине кадра действовали незначительно переделанные отечественные карабины Мосина, а также оружие немецких систем.

Всю итальянскую военную форму и снаряжение также привезли из Италии. Германской и советской униформой съемки обеспечил «Мосфильм». Танки и артиллерию предоставила Военно-техническая база «Мосфильма», создававшаяся при Таманской дивизии и кавполке.

Однажды при съемке сложнопостановочного кадра с войсками и техникой, который долго готовили в декабрьский мороз, по халатности мосфильмовского ассистента на первом же дубле кончилась пленка в кассете камеры. Де Сантис на следующий день удивился и возмутился, почему не уволили сразу этого безответственного человека. Но в СССР так просто не увольняли даже разгильдяев.

А итальянский актер Виджелли предпочел потерять отмороженный на съемке палец, чем сорвать съемку и навсегда потерять работу.

Для съемок в тридцатиградусный мороз был изготовлен манекен, изображавший замерзающую героиню Татьяны Самойловой. Кукла постоянно пугала съемочную группу своим сходством с оригиналом. Но ни Самойловой, ни Жанне Прохоренко участие в картине не принесло ни лишней славы, ни творческого удовлетворения. Де Сантису были нужны лишь имена известных на Западе актрис.

В итальянском прокате фильм «Они шли на Восток» шел под названием «Итальянцы — славные ребята».

Любопытно, что 30 января 1967 г. СССР и Италия подписали специальное соглашение о совместном кинопроизводстве, которое послужило основанием для выпуска целого ряда картин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Друзья и враги России

Италия. Враг поневоле
Италия. Враг поневоле

Россия и Италия имеют давние культурные и исторические связи. О них упоминают русские летописи XIII века. В разные века русские послы устанавливали отношения с папским Римом, Пьемонтом, Неаполем, Венецианской и Генуэзской республиками, Великим герцогством Тосканским, а в 1861 году с Королевством Италия…Удивительно, но за последние 300 лет, не имея реальных оснований для конфликтов, наши народы по разным причинам пять раз скрещивали оружие. Один раз — в Италии в 1799 году в ходе Суворовских походов и четыре раза — в России. В 1812 году пьемонтские и неаполитанские войска участвовали в походе Наполеона на Москву. Италия принимала участие в Крымской войне 1854–1855 годов, в интервенции Антанты в 1918–1920 годах и во Второй мировой войне в качестве одного из главных союзников Германии.Предлагаемая читателям книга рассказывает об известной и малоизвестной истории отношений Италии и России.

Александр Борисович Широкорад

Публицистика / История / Образование и наука / Документальное

Похожие книги

Путин навсегда. Кому это надо и к чему приведет?
Путин навсегда. Кому это надо и к чему приведет?

Журналист-международник Владимир Большаков хорошо известен ставшими популярными в широкой читательской среде книгами "Бунт в тупике", "Бизнес на правах человека", "Над пропастью во лжи", "Анти-выборы-2012", "Зачем России Марин Лe Пен" и др.В своей новой книге он рассматривает едва ли не самую актуальную для сегодняшней России тему: кому выгодно, чтобы В. В. Путин стал пожизненным президентом. Сегодняшняя "безальтернативность Путина" — результат тщательных и последовательных российских и зарубежных политтехнологий. Автор анализирует, какие политические и экономические силы стоят за этим, приводит цифры и факты, позволяющие дать четкий ответ на вопрос: что будет с Россией, если требование "Путин навсегда" воплотится в жизнь. Русский народ, утверждает он, готов признать легитимным только то государство, которое на первое место ставит интересы граждан России, а не обогащение высшей бюрократии и кучки олигархов и нуворишей.

Владимир Викторович Большаков

Публицистика / Политика / Образование и наука / Документальное
Призвание варягов
Призвание варягов

Лидия Грот – кандидат исторических наук. Окончила восточный факультет ЛГУ, с 1981 года работала научным сотрудником Института Востоковедения АН СССР. С начала 90-х годов проживает в Швеции. Лидия Павловна широко известна своими трудами по начальному периоду истории Руси. В ее работах есть то, чего столь часто не хватает современным историкам: прекрасный стиль, интересные мысли и остроумные выводы. Активный критик норманнской теории происхождения русской государственности. Последние ее публикации серьёзно подрывают норманнистские позиции и научный авторитет многих статусных лиц в официальной среде, что приводит к ожесточенной дискуссии вокруг сделанных ею выводов и яростным, отнюдь не академическим нападкам на историка-патриота.Книга также издавалась под названием «Призвание варягов. Норманны, которых не было».

Лидия Грот , Лидия Павловна Грот

Публицистика / История / Образование и наука
Этика Михаила Булгакова
Этика Михаила Булгакова

Книга Александра Зеркалова посвящена этическим установкам в творчестве Булгакова, которые рассматриваются в свете литературных, политических и бытовых реалий 1937 года, когда шла работа над последней редакцией «Мастера и Маргариты».«После гекатомб 1937 года все советские писатели, в сущности, писали один общий роман: в этическом плане их произведения неразличимо походили друг на друга. Роман Булгакова – удивительное исключение», – пишет Зеркалов. По Зеркалову, булгаковский «роман о дьяволе» – это своеобразная шарада, отгадки к которой находятся как в социальном контексте 30-х годов прошлого века, так и в литературных источниках знаменитого произведения. Поэтому значительное внимание уделено сравнительному анализу «Мастера и Маргариты» и его источников – прежде всего, «Фауста» Гете. Книга Александра Зеркалова строго научна. Обширная эрудиция позволяет автору свободно ориентироваться в исторических и теологических трудах, изданных в разных странах. В то же время книга написана доступным языком и рассчитана на широкий круг читателей.

Александр Исаакович Мирер

Публицистика / Документальное