Читаем Ительменские сказки полностью

Алаид появился на свет на небольшом острове, который много лет назад откололся от материка и уплыл далеко в океан. Ранним летним утром, когда берега ещё кутались в одеяло из густого тумана и птичьего пуха, а тихий восточный ветер подсыпал в рыбацкие хижины безмятежные цветные сны, крик новорождённого малыша разбудил спящий остров. Проснулись сплетницы-чайки и, громко крича, разлетелись в разные стороны, спеша рассказать всей округе о новом человеке. Неуклюжие нерпы высунулись из воды и с любопытством наблюдали за людской суетой на берегу. Рыбаки радовались появлению нового человека. В то утро они просили у добрых духов защитить малыша от страшных снов и болезней. Но больше всех были рады родители маленького мальчика: наконец-то с ними был тот, кого они ждали и любили больше всего на свете.

Шло время, полнела и истончалась луна, пролетали одна за другой ночи, Алаид потихоньку подрастал. Вот он не выше куста сараны[2], и у него уже есть настоящий друг — белый, как снег, и очень добрый пёс по кличке Коско. Каждый день, едва проснувшись, мальчишка хватал звонкий танкел[3] и, задевая им висящие под потолком верёвки с юколой[4], бежал на улицу. Там его уже ждал Коско, поскуливая от нетерпения. Алаид ловко запрыгивал ему на спину и, разрезая воздух звонким треском танкела, мчался по чёрной линии берегового песка, распугивая чаек и нарушая покой сосредоточенных рыбаков, готовящихся выйти в море.

Целый день друзья проводили вместе и возвращались домой, когда небо, блеснув вспышкой вечерней зари, гасло, как гаснет свеча, если подуть на неё. Счастливый мальчик устраивался на коленях у дедушки Липахи и, обняв его липкими от сока брусники ручонками, просил рассказать сказку про хитрого ворона Кутха.

Когда-то дедушка Липаха был сильным и смелым рыбаком, который мог в одиночку вытащить из моря целого кита. А теперь этот сухонький старичок ходил, опершись на крепкую палку, и всё больше проводил время, сидя у домашнего огня. Его глаза цвета крепко заваренного чая всегда чуть слезились от ветра и с добротой смотрели на всё, что видели.

Алаид очень любил, когда дедушка Липаха брал его за руку и уводил их с Коско в самые волшебные места на острове. Он знал всё на свете, поэтому с ним всегда было интересно. Алаид слушал каждую историю дедушки, разинув рот, и, дослушав до конца, всякий раз восторженно вздыхал: «Какое счастье, что у меня есть дедушка Липаха!»



Легенда дедушки Липахи


Однажды дедушка разбудил Алаида ещё до утренней зари.

— Просыпайся, внучек, — шепнул он, осторожно будя малыша, — вулканы на краю острова пробудились, и если ты поторопишься, то увидишь, как они выбрасывают в небо столбы чёрного пепла.

Алаид послушно встал и, позвав Коско, поспешил за дедушкой. Мальчишка ещё никогда не видел вулканов. Взрослые рыбаки очень боялись подходить к ним и рассказывали детям страшные истории про злых духов, которые жили на самом дне огнедышащих гор. Только дедушка Липаха не боялся вулканов. С ним мальчику было не страшно отправиться в путешествие на другой край острова, чтобы взглянуть на жилища горных духов.

Они пошли по узенькой тропинке вдоль шумящего в темноте океана. От холодного ночного воздуха у Алаида по спине побежали мурашки. Дедушка шёл, не останавливаясь, а мальчик вертел головой по сторонам, крепко сжимая тёплую шершавую ладонь старика и сгорая от нетерпения. Ему казалось, что они идут уже целую вечность, но вулканов всё нигде не было видно.

Лишь на рассвете они оказались на вершине невысокой покатой сопки, с которой было видно уходящую в море долину огнедышащих гор. Сердце Алаида замерло от страха и восторга. Столбы чёрного дыма тянулись высоко до самого неба, и мальчику казалось, что это колышутся на ветру длиннющие бороды великанов, спрятавшихся в густых облаках.

— Это вулканы — истинные хозяева нашей земли, — дедушка Липаха подошёл к Алаиду и положил ладонь ему на плечо. — Рассвирепев, они могут за мгновение превратить нас и всё, что мы любим, в горстку пепла. Глядя на эти огнедышащие горы, трудно поверить, что когда-то они были людьми.

Алаид изумлённо посмотрел на дедушку.

— Как такое может быть? Дедушка, расскажи, что случилось с этими людьми!

Дедушка Липаха осторожно уселся на траву, посадил рядом с собой Алаида и начал рассказ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки народов России

Похожие книги

Дочь колдуна
Дочь колдуна

Книги Веры Крыжановской-Рочестер – то волшебное окно, через которое мы можем заглянуть в невидимый для нас мир Тайны, существующий рядом с нами.Этот завораживающий мистический роман – о роковой любви и ревности, об извечном противостоянии Света и Тьмы, о борьбе божественных и дьявольских сил в человеческих душах.Таинственный готический замок на проклятом острове, древнее проклятие, нависшее над поколениями его владельцев, и две женщины, что сошлись в неравном поединке за сердце любимого мужчины. Одна – простая любящая девушка, а другая – дочь колдуна, наделенная сверхъестественной властью и могущая управлять волей людей. Кто из них одержит верх? Что сильнее – бескорыстная любовь или темная страсть, беззаветная преданность или безумная жажда обладания?

Вера Ивановна Крыжановская , Вера Ивановна Крыжановская-Рочестер , Свен Грундтвиг , Сергей Сергеевич Охотников

Фантастика / Сказки народов мира / Фантастика для детей / Ужасы / Ужасы и мистика
Мудрость
Мудрость

Широко известная в России и за рубежом система навыков ДЭИР (Дальнейшего ЭнергоИнформационного Развития) – это целостная практическая система достижения гармонии и здоровья, основанная на апробированных временем методиках сознательного управления психоэнергетикой человека, трансперсональными причинами движения и тонкими механизмами его внутреннего мира. Один из таких механизмов – это система эмоциональных значений, благодаря которым набирает силу мысль, за которой следует созидательное действие.Эта книга содержит техники работы с эмоциональным градиентом, приемы тактики и стратегии переноса и размещения эмоциональных значимостей, что дает нам шанс сделать следующий шаг на пути дальнейшего энергоинформационного развития – стать творцом коллективной реальности.

Александр Иванович Алтунин , Гамзат Цадаса , Дмитрий Сергеевич Верищагин

Карьера, кадры / Публицистика / Сказки народов мира / Поэзия / Самосовершенствование