Читаем Ительменские сказки полностью

Алаид был ловким и трудолюбивым рыбаком. Каждое утро он уходит в море и забрасывает тугие крапивные сети в неспокойную воду. Бывалые рыбаки прозвали его счастливчиком: когда остальные мужчины возвращались на берег ни с чем, в сетях Алаида всегда оказывалось хотя бы несколько рыбёшек. Но однажды и в жизни Алаида случилась неудачная рыбалка.

Спокойным прохладным утром юноша, как всегда, оттолкнул от берега свой лёгкий бат и отправился в море. Много раз он забрасывал и вытаскивал сети, но находил в них только пучки водорослей и пустые раковины. К середине дня он не смог поймать ни одной рыбины и уже собирался плыть в сторону берега, как вдруг на море набежали ветра и взболтали нешуточную бурю. Небо покрылось фиолетовыми тучами, которые были полны дождя и ползли так низко, что почти задевали брюхом океан. Бат Алаида закрутило, словно деревянную стружку. Юноша попробовал добраться до берега, но волны, словно голодные волки, кусали лодку за тонкие борта и отшвыривали её дальше от берега, будто она была игрушечной. И вот очередная волна набросилась на Алаида и, расколов его бат на кусочки, проглотила юношу.

Алаид очнулся, когда на небо выкатилась луна и рассыпала повсюду колючие и блестящие, как рыболовные крючки, звёзды. Открыв глаза, Алаид увидел, что лежит на спине огромной рыбы посреди спящего океана. В ярком лунном свете рыбья чешуя мерцала и переливалась цветом морской волны. Через длинную полупрозрачную ширму плавника на спине Алаид видел, как смеётся в небе луна.



— Кто ты? — слабым голосом спросил Алаид.

— Я тот, у кого ты каждое утро просишь удачи на рыбалке, — послышался ответ. — Я Митг — морской дух и повелитель рыб.

— Спасибо тебе, добрый Митг, за то, что ты спас меня! — слабым голосом сказал Алаид.

— Я не мог не спасти тебя, ведь звёзды предсказали тебе удивительную судьбу, Алаид.

— Какую судьбу? Что сказали тебе звёзды, морской дух? — Алаид хотел было привстать, но голова его закружилась, и он снова провалился в глубокий сон. Митг ещё долго что-то рассказывал, пока измученный морским штормом рыбак крепко спал, прижавшись щекой к холодной рыбьей чешуе.

Когда Алаид пришёл в себя, Митга нигде не было. Юноша лежал на песке, усыпанным разноцветными ракушками. Вокруг него суетились и шумели чайки. Он привстал и огляделся. Повсюду была вода. Алаид оказался на самом краю неизвестной земли, с трёх сторон омываемой океаном. Собравшись с силами, Алаид побрёл по узкой и холмистой полосе суши, надеясь найти людей, которые помогут ему добраться до родного берега.

Он шёл весь день, а к вечеру увидел небольшое селеньице в несколько хижин. Его жители заметили Алаида и поспешили к нему навстречу. Услышав историю чудесного спасения юноши, люди накормили его юколой, переодели в сухую кухлянку и предложили остаться на ночлег.

— Морской дух помогает людям с чистым и добрым сердцем. Мы тоже не можем отказать тебе в помощи. Оставайся у нас сколько захочешь, а, когда окрепнешь, мы поможем тебе добраться до дома.


Прекрасная Ияночх


Так Алаид оказался в рыбацком селении на другом краю океана. Здесь жили добрые и отзывчивые люди, занятые теми же заботами, что и его родное селение. Так же, как и дома, местные мальчишки носились по округе верхом на огромных собаках, распугивая крикливых чаек. Так же женщины разделывали рыбу, плели тугие рыболовные сети и подкармливали домашний огонь, а мужчины целыми днями пропадали в море. С обветренными лицами, пропахшие запахами морской соли и рыбьей чешуи, они возвращались домой с уловом, который отмерил им Митг.

На следующий вечер, когда стемнело, девушки и юноши вышли к огню танцевать. Алаид смотрел на гибкие и ритмичные движения танцоров, и тоска по дому немного меньше жгла его сердце. Вдруг кто-то из толпы крикнул:

— Куда же подевалась Ияночх? Ияночх, выходи танцевать!

К костру подошла девушка. В её тёмных кудрявых волосах блестели заколки из бисера. В огромных глазах на смуглом лице отражались искры разожжённого огня. Она оглядела собравшихся, и вдруг взгляд её задержался на Алаиде. На мгновение юноше показалось, что незнакомка улыбнулась ему, и её улыбка согрела Алаида, как не согрел бы даже самый жаркий костёр.

Забили бубны, и Ияночх закружилась в танце чайки. С каждым ударом она двигалась всё быстрее и быстрее. Подол её кухлянки, усыпанный разноцветным бисером, мерцал в ярком свете костра. Из моря на берег вышли любопытные нерпы, чтобы посмотреть на прекрасную Ияночх. Вдруг девушка взмахнула руками, словно крыльями, и грациозно зачертила ими в воздухе линии птичьего полёта.



Сердце Алаида гулко забилось. Он не слышал ни звуков бубна, ни треска горящего костра, ни шума накатывающих на берег волн. На всей земле для него осталась только прекрасная Ияночх, танцующая птичий танец под оглушительный стук его сердца.

Танец закончился, и девушка исчезла в толпе так же неожиданно, как появилась. А ещё через мгновение она уже сидела рядом с Алаидом.

— Это тебя спас морской дух? — спросила Ияночх, с любопытством разглядывая чужестранца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки народов России

Похожие книги

Дочь колдуна
Дочь колдуна

Книги Веры Крыжановской-Рочестер – то волшебное окно, через которое мы можем заглянуть в невидимый для нас мир Тайны, существующий рядом с нами.Этот завораживающий мистический роман – о роковой любви и ревности, об извечном противостоянии Света и Тьмы, о борьбе божественных и дьявольских сил в человеческих душах.Таинственный готический замок на проклятом острове, древнее проклятие, нависшее над поколениями его владельцев, и две женщины, что сошлись в неравном поединке за сердце любимого мужчины. Одна – простая любящая девушка, а другая – дочь колдуна, наделенная сверхъестественной властью и могущая управлять волей людей. Кто из них одержит верх? Что сильнее – бескорыстная любовь или темная страсть, беззаветная преданность или безумная жажда обладания?

Вера Ивановна Крыжановская , Вера Ивановна Крыжановская-Рочестер , Свен Грундтвиг , Сергей Сергеевич Охотников

Фантастика / Сказки народов мира / Фантастика для детей / Ужасы / Ужасы и мистика
Мудрость
Мудрость

Широко известная в России и за рубежом система навыков ДЭИР (Дальнейшего ЭнергоИнформационного Развития) – это целостная практическая система достижения гармонии и здоровья, основанная на апробированных временем методиках сознательного управления психоэнергетикой человека, трансперсональными причинами движения и тонкими механизмами его внутреннего мира. Один из таких механизмов – это система эмоциональных значений, благодаря которым набирает силу мысль, за которой следует созидательное действие.Эта книга содержит техники работы с эмоциональным градиентом, приемы тактики и стратегии переноса и размещения эмоциональных значимостей, что дает нам шанс сделать следующий шаг на пути дальнейшего энергоинформационного развития – стать творцом коллективной реальности.

Александр Иванович Алтунин , Гамзат Цадаса , Дмитрий Сергеевич Верищагин

Карьера, кадры / Публицистика / Сказки народов мира / Поэзия / Самосовершенствование