Читаем Итерации Иерихона полностью

Да были и другие неувязки. Пусть Пейсон-Смит и в самом деле такой социопат-убийца, каким они его выставляют. Все равно, как он мог узнать, куда собиралась Хинкли сегодня вечером? Это ведь она заставила меня передать сообщение Джону. Я об этом никому не говорил. Так как же об этом мог узнать Пейсон-Смит?

И кстати, почему они были так уверены, что Тьернан встречался именно с Хинкли? "Чернокожая дама средних лет" - это описание подошло бы к нескольким сотням жительниц Сент-Луиса, но именно так описал мне ее Фарентино на месте преступления.

Да и при всем при этом, зачем бы здесь сидеть Мак-Лафлину и Хюйгенсу, обвиняя одного из сотрудников их собственной корпорации?

К тому времени детектор вранья давал уже пятый звонок, пожарные машины выезжали из гаража, и далматинцы выли, как сумасшедшие, срываясь с цепи. Но я продолжал играть тупого.

Распрямившись, я откинулся в кресле, уперев ноги в тумбу стола Барриса.

- О'кей, - сказал я. - Итак, у нас есть сумасшедший ученый на свободе. А почему вы рассказываете об этом мне?

Баррису не понравились мои ботинки, упирающиеся в его стол. Он смотрел на меня, пока я не опустил ноги на пол. Потом он продолжил:

- В ПТ Тьернана, который вы взяли, могли найтись свидетельства связи между Пейсон-Смитом и убийством Кима. Нам они были нужны любой ценой, поэтому вы и были сюда доставлены.

- Это я понимаю, - ответил я. - Но все остальное...

Баррис поднял палец - немой призыв заткнуться.

- Есть также возможность, что доктор Хинкли попытается установить контакт с вами, поскольку мистер Тьернан мертв. После выстрела нам не удалось установить ее местопребывание, и мы подозреваем, что она ушла в подполье из страха, что ее убьют. Так же поступил и другой член команды "Рубиновая Ось" - доктор Морган.

Он отложил стеклянный шар и наклонился вперед.

- Мистер Розен, я понимаю, что у вас мало причин нам верить, - произнес он. - ВЧР не пользуется в этом городе хорошей репутацией, и, как бы ни было для меня заманчиво возложить ответственность за это целиком на прессу, я знаю, что мои люди не всегда... скажем, правильно себя ведут. Но сейчас мы нуждаемся в вашей помощи. Мы хотим выследить убийцу и хотим сохранить жизнь двум ценным людям.

- Понимаю.

Лапша спадала с моих ушей каскадами; скоро придется ее лопатой отгребать.

- Если к вам обратятся доктор Хинкли или доктор Морган, необходимо, чтобы вы сразу же с нами связались, - продолжал Баррис. Он вытащил из коробки на столе карточку и протянул ее мне. - Это даст вам возможность связаться со мной лично в любое время дня или ночи.

Я посмотрел на карточку. Номера телефона не было - только имя Барриса и эмблема ВЧР. Кодовая полоска на оборотной стороне, если вставить ее в сканер телефона, даст выход на его добавочный номер на коммутаторе ВЧР. Я кивнул и сунул карточку в карман рубашки.

- Есть еще одна штука, которая вам понадобится, - продолжил он и протянул мне пластиковую карточку, открывающую проход через все блокпосты ВЧР.

- И кроме того, все это дело должно храниться в тайне до конца расследования. Когда все закончится, вы получите от нас все материалы. А кроме того, убийца вашего друга предстанет перед правосудием. Вы понимаете меня?

- Да, сэр, - ответил я. - Надеюсь оправдать ваше доверие.

А что я еще мог сказать? "Нет, сэр, вся эта история воняет, как свиной хлев, а потому не следует ли вам отправить меня в подвал"?

Баррис кивнул, затем встал из-за стола. Его примеру последовал Мак-Лафлин и второй раз протянул мне руку.

- Рад был с вами познакомиться, мистер Розен, - сказал он, когда я снова ее пожал. - Я рад, что вы на нашей стороне.

Фарентино оттолкнул стул и встал. Хюйгенс механически кивнул мне. Баррис посмотрел на Фарентино.

- Теперь, лейтенант, не будете ли вы так добры проводить мистера Розена на улицу?

Я был свободен идти на все четыре стороны - но все же не свободен. Слишком много секретов, слишком много лжи.

Лапши на ушах перебор.

13. ПЯТНИЦА, 1:07

- Куда съезжать? - спросил Фарентино.

Легкий дождик стал частой моросью, но сквозь мрак и туман виднелись знакомые силуэты Уэбстер-Гроувз. На нас наплывал знак-указатель выезда на Шрусбери-авеню.

- Сюда давай, - ответил я.

Детектив кивнул, выруливая на боковую полосу.

- Я так понимаю, что твоя бывшая тебя не ждет, - сказал он, гоня машину по длинной дуге пандуса развязки. - Ты уверен, что тебя стоит здесь бросить?

- Я думаю, все будет о'кей, - сказал я, указав налево. Он подождал, пока уборочная машина, рокоча щетками, проехала перекресток, и повернул на Шрусбери.

- Она меня впустит в дом, если ты об этом.

- Именно об этом. - Он пошарил в кармане пальто и вытащил пачку сигарет. - Худший для копа вариант - вляпаться в семейную свару. Ты знаешь, что больше всего травм при исполнении полицейский получает, разнимая семейные драки? Когда я еще был шофером патрульной машины, мне однажды чуть ухо не отчекрыжили капустным ножом.

Развязка с Биг-Бенд кончилась, и я снова показал налево.

- Здесь такого не случится, - сказал я. - Да и вообще-то она не бывшая, это я ее так зову.

Перейти на страницу:

Похожие книги