- Я могу взять тебя на службу, - сказал Ранмир аль Хали. – Мне нужны такие воины.
- Я же сказал: нет!
- Но ты каждый день будешь иметь возможность вызвать меня на поединок. А я даю слово, что не откажу тебе, сир Гор, если буду не очень занят.
- Врешь!
- Слово сьора. Зачем тебе бегать за мной, если путь можно сократить?
- И ты не боишься смерти?!
- Протрезвей сначала, - усмехнулся Ранмир. – И подумай: может, стоит продлить удовольствие? Убьешь меня не сразу, а, допустим, в следующем солнце. И я клянусь, что не буду тебя сразу убивать.
- Заманчиво, - сир Гор даже протрезвел. – Гм-м-м… И в самом деле, надоело за тобой бегать.
- Завтра пойдешь со мной в Калифас через имперский портал.
- Иди ты!
- Готовься к бою, - Ранмир встал. – И если я тебя одолею, поклянись, что до следующего нашего поединка ты пойдешь со мной в поход. Тебе надо много тренироваться, - насмешливо сказал он. – Пока что я - Первый Меч империи. Завтра жду тебя в своем дворце.
- А если я не приду?
- Тебе ведь хочется отомстить за своего лэрда? И за свою разбитую, как ты думаешь, жизнь. Так вот он я, не прячусь. Начнем хоть завтра после того, как окажемся в Калифасе. Идем, - он легко поднял со скамьи леди Кенси и подтолкнул ее к дверям.
Наемники отпускали похабные шуточки, пока Иньес шла к выходу, и делали жесты, от которых леди, служившая при императорском дворе, отличающемся свободными нравами, заливалась краской до ушей.
За дверями она сказала:
- Зачем так рисковать, мой сьор? Сир Гор вас ненавидит, а вы собираетесь взять его к своему двору.
- Он лучший их тех, с кем мне довелось биться. Есть еще один парень, но боюсь, я не смогу его заполучить. Придется обойтись сиром Гором.
- Мой сьор, вам не обязательно идти во дворец пешком. В вашем состоянии лучше перенестись.
- А ты? Придешь потом?
- Сьор хочет, чтобы я провела ночь в его спальне?
- Если наутро ты сделаешь вид, что эта ночь была лучшей в твоей жизни. Даже если тебе придется всего лишь менять холодные компрессы на моей раненой ноге и держать меня за руку, если вдруг во сне я буду кричать. Мне часто снятся мертвецы. Я многих отправил во Мрак, и он, похоже, не хочет, чтобы я забывал их лица.
- Сьор может не беспокоиться. Никто не узнает, чем мы с вами занимались, - заговорщицки улыбнулась леди Кенси.
… Сир Гор развалился прямо на песке под одной из пальм во внутреннем дворе столичной резиденции Дома аль Хали, протрезвевший, но все равно похожий на бродягу. Его не хотели пускать, пока Ранмир не крикнул сверху:
- Он идет вместе со мной в Калифас!
Они стояли у имперского портала, обмениваясь ненавидящими взглядами: заросший щетиной наемник, одетый почти в лохмотья и благородная леди в драгоценностях и лучшем своем платье.
Потому что наутро Ранмир предложил леди Кенси тоже отправиться с ним в Калифас. Это было впервые, когда сьор Ранмир сделал такое предложение женщине, но не любовнице, не матери своего бастарда, он вообще не собирался делить постель с леди Иньес. Хотя, всякое случается. Любая леди годится, чтобы снять напряжение, а времени на поиски нет.
Ранмир почувствовал, что леди Иньес не просто в него влюблена. Она им одержима. У леди нет никаких моральных принципов, она легко согласилась помочь отправить на тот свет девушку, к которой не испытывала личной вражды. Иньес также легко переспит с каждым, на кого укажет Ранмир, если ему это будет выгодно. Отправится туда, куда он велит, чтобы шпионить для него и вербовать сторонников. Как жена и мать леди Кенси свой долг исполнила. Теперь это лисица, которая следует за львом и следит, чтобы сзади никто не напал.
А сир Гор это одинокий волк. Который мечтает вцепиться в львиную гриву и быть может добраться до горла. Но пока он считает, что это право только его, для других львиное горло и другие части царственного зверя неприкосновенны.
Они такие разные, эти женщина и мужчина. Рядом, рука об руку, лютая ненависть и безграничная преданность, нищета и богатство, ярко выраженное мужское начало и столь же внушительное женское.
И был еще третий, сир Шаи, который снисходительно смотрел на обоих, стоя за их спинами. Сам он не испытывал ярких чувств по отношению к своему сьору. Ни к тому, у кого состоял на службе, ни к своему истинному хозяину. Шакал.
«Вот она, моя свита», - мысленно усмехнулся Ранмир аль Хали, открывая портал. И первым в него шагнул, не сомневаясь, что эти трое последуют за господином.
Глава 11
- Наконец-то мы можем отправиться домой! – радостно сказал Линар. – Покинуть это ужасное место. Игнис невыносимо скучен, здесь не умеют приятно проводить время и эта чопорная холодность против моей воли сковала и меня. Прости, нинита, что до сих не пор не доставил тебе истинного наслаждения, - он нежно посмотрел на смущенную Готу.