Читаем Юная леди Гот и Праздник Полной Луны полностью

Позади них три дородные дамы распевали старинную новолунную песню «Добрый дедушка Коль был веселый король». За ними брели поселяне с зажженными факелами в руках, подпевая с таким рвением, что невозможно было разобрать слов. Замыкала процессию группа людей с выкрашенными синей краской лицами и в соломенных юбочках, спускавшихся им до щиколоток. На головах они удерживали наволочки, набитые соломой, и тащили за собой огромную ивовую корзину на колесах, в форме овцетаксы. Эта корзина была доверху набита каштанами.

– О, как это народно! Как духовно! – заохала леди Каролина Блям.

Все участники шествия собрались вокруг эстрады под «Стариной Харди», ярко освещенной полной луной. «Громобойчики» расположились на самой эстраде и грянули быструю песню, а три дородные дамы затянули свою любимую песню «Валяные сапожки без набоек».

Толпа вдруг раздалась, и мужчины с раскрашенными лицами вышли вперед. Они построились в два ряда и принялись в такт музыке лупить друг друга подушками по головам. Это продолжалось до тех пор, пока из наволочек не повысыпалась вся солома. Тогда оркестр заиграл «В лесу накрылась елочка», толпа образовала большой круг, а лорд Гот, вооружившись факелом, поджег ивового агнца.

Добрые поселяне плясали, пока ивовые прутья не обратились в золу. Тогда они расхватали жареные каштаны и съели[12]. Ада нашла их вкус восхитительным.

– Ну вот, слава богам, в этом году и все, – шепнул лорд Гот Аде, слегка улыбнувшись.

– Еще же художественная лотерея, – напомнила Ада.

– И эти изумительные торты! – взвизгнула леди Блям. – Язык проглотишь!

На ступеньках Грянул-Гром-Холла художники-не-для-элиты выставили свои мольберты, накрытые холстами. Жители Громнета выстроились в очередь, и Уильям Теркер деловито принялся продавать им лотерейные билетики.

После того как все, включая лорда Гота, Аду и леди Каролину Блям, оказались «обилечены», Теркер дал знак собратьям открыть свои шедевры.

Джорджо ди Кавалло сдернул пыльную тряпку, и под ней оказалось изображение «Зеленого Линкольна с подлокотниками».

Вместо сэра Виктора Ломаскоу на картине беговел за руль поддерживал бегомеханик, отдаленно напоминающий Артура Халфорда.

Когда свою картину открыл Шэгем Марш, поселяне бешено зааплодировали.

Следом сдернул покрывало со своей миниатюры Макс Обманнок. Ада сразу ее узнала: это была та самая картина, над которой он трудился на гномальпийской горке. Гном был изображен настолько реалистично, что его хотелось взять в руки. Лорд Гот тихонько фыркнул:

– Ах ты старый усач. Сколько я раз по тебе пулял!

– Так это правда, – деланно ахнула леди Блям. – Ты и впрямь отъявленный злодей и враг садовых гномов!

Сэр Виктор Ломаскоу прогрохотал вперед в своих деревянных башмаках и исполнил несколько танцевальных па. Затем откинул покрывало со своей самой знаменитой печатной карикатуры.

– Возмутительно! – радостно воскликнула леди Каролина, вцепившись в руку лорда Гота.

И, наконец, Уильям Теркер выступил вперед и сдернул покрывало со своего полотна.

– Я назвал это «Пар, копоть и медлительность: карнавал на паровом ходу», – провозгласил он.

Раздались бурные, но одиночные аплодисменты. Они исходили от Эмили Брюквидж, стоящей внизу лестницы.

– Все готовы? Мисс Эмили Брюквидж сейчас объявит первого победителя!

Он осторожно снял свой высоченный цилиндр, хорошенько встряхнул его и протянул Эмили. Та запустила в него руку и вытащила корешок лотерейного билета.

– Семь, восемь, пять, шесть, четыре… – принялась она читать длинный номер.

Все молча проверяли свои номера. Потом сразу несколько человек радостно объявили, что выиграли. Потом оказалось, что они недослышали, и Эмили пришлось читать снова и снова. Наконец, после нескольких попыток, выяснилось, что выиграла Вирсавия Эмбридж, одна из «задорных девчат» на подпевках у «Громобойчиков». Она выбрала «Овцетаксу» Джорджо ди Кавалло, заставив всю деревню взвыть от зависти. Другими победителями оказались одна из кухарок (выбравшая «Садового гнома»), один из бегомехаников (выбравший «Зеленый линкольн») и еще один «громобойчик», Гэбриэл Экорн, выступающий под именем Гаврила Желудь. Его выбор пал на сатирический рисунок.

Наконец осталось разыграть последнюю картину. Эмили снова сунула руку в шляпу, извлекла корешок и зачитала номер.

– Я! – закричала леди Каролина Блям, радостно подпрыгивая.

Лорд Гот купил ей билет при условии, что она отпустит его руку.

Леди Каролина протолкалась сквозь толпу с силой, неожиданной в столь хрупком создании, и схватила карнавальное полотно Уильяма Теркера.

Затем вернулась к Аде и ее отцу и как следует его рассмотрела.

– Что за мазня! – сказала она наконец, поглядывая на лорда Гота. – Ада, дорогая моя, пусть это у тебя пока побудет.

Лишь тогда на дорожке, ведущей в сад, появилась фигура Мальзельо. Он вымученно улыбнулся и указал рукой в сторону гостевого сада.

– Конкурс кулинаров на звание лучшего кондитера Громнета объявляется открытым! – провозгласил он.

<p>Глава двенадцатая</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Юная леди Гот

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей