Читаем Юность Бабы-Яги полностью

«Какая все-таки девчонка потрясающая», – думал Саша, глядя в иллюминатор выруливающего уже на взлетную полосу самолета – на стройную одинокую фигурку, застывшую за оградой. И когда самолет взлетал, она все еще стояла там и махала рукой. А в это время Саша доставал из сумки газету «Московские новости», приобретенную в аэропорту. Москва становилась все ближе, а город Ижевск со всеми его приключениями – все дальше.


Глава 8-я, завершающая вторую часть повествования. Она же – естественное продолжение части первой. Назовем ее так: «Новая встреча», но лучше «Фатальная встреча»


Ну-с! Теперь остается только снова перенестись в другой аэропорт – «Шереметьево-2», но спустя три месяца после того, как Саша Велихов покинул аэропорт ижевский. Если помните, мы расстались с Виолеттой, Сашей и сопровождающими их лицами именно в аэропорту Шереметьево, когда в нем случилась вторая историческая встреча между нашими героями. В самом начале этой встречи мы и привстали, чтобы поведать вам о некоторых изгибах жизненного пути поэта. Такая не слишком большая, а если и большая, то все же динамичная экскурсия по местам его побед и поражений – позволила нам убедиться в том, что наш герой, параллельно с оставленной на время героиней, тоже, как и она, жил непростой, а временами даже авантюрной жизнью, полной опасностей, неожиданных крутых виражей и рискованных решений.

«Так же, как и героиня», – распределил роли автор, однако необходимо призвать его к справедливости: ведь в повествовании, и даже вопреки его первоначальной воле, появилась другая героиня – Виктория. Она поначалу была распределена на эпизодическую роль в нашей лирической, фарсовой, иронической, а также эротической драме с элементами боевика (интересно, я ничего не забыл в этом разножанровом эклектичном одеяле, сшитом из разных кусочков несочетаемых цветов? Остается только самонадеянно полагать, что этим одеялом все-таки можно укрываться, что оно способно согревать, веселить своей расцветкой и даже располагать к красивым мечтам и правильным снам, то есть, к снам, подсказывающим правильный выбор).

Так вот, распределенная режиссером на эпизодическую роль одной из случайных девушек героя, типа «девушек Бонда», Виктория смириться с таким предназначением не пожелала. Она встала во весь рост и вышла на авансцену, после чего режиссер заметил ее, полюбил и, как следствие, дописал ее роль до размеров ее, Виктории, заслуживающих. Вот так появилась вторая героиня, ничуть не менее важная, чем первая (а может и более, кто знает) – и Виолетте пришлось потесниться. Но только, однако, – не во время их нечаянной встречи в аэропорту. Здесь она доминировала полностью.

Казалось бы, параллельные линии их жизней на их разъединенных в Севастополе ладонях больше никогда не пересекутся, но получилось иначе… Фатальный зов судьбы, ее трубный рев раздался под сводами аэропорта «Шереметьево-2». Виолетту, без тени грусти или сожаления простившуюся с Сашей тогда в корабельной каюте на рассвете; Виолетту, с тех пор почти никогда Сашу не вспоминавшую, а если и вспоминавшую, то лишь – как о нужном и приятном эпизоде первой близости с мужчиной; Виолетту, готовую улететь сейчас в совершенно другую жизнь, – саму удивило, насколько она обрадовалась, увидев его так неожиданно. И она, расталкивая очередь и поддаваясь естественному порыву, бросилась к нему, не забыв, конечно, оглянуться и посмотреть, где Гамлет, так как обижать спонсора в решающий момент спонсирования – не только свинство, но и глупость. Она и не собиралась обижать, она собиралась даже познакомить, но после… после встречи… Пока она бежала к Саше, который еще не успел ее увидеть, в ее голове зарождалась одна невообразимо шальная идея, впрочем вполне в духе ее цыганско-колдовской натуры.

Прелестные, но стандартные девушки, окружавшие Сашу, были топ-моделями. «Топ-модель» в контексте русского языка звучит вполне определенно. Вероятно каждый второй ребенок в России, обладающий пока свежим, не замусоленным штампами слухом, расшифровал бы слово «топ-модель», как какую-то там модель, которая должна еще и топать. «Топ, топ, топает модель», – мог бы спеть такой малыш одну старую песенку – в твердой детской уверенности, что понял слово правильно. Высокая мечта – красиво топать по подиуму объединила их всех. Каждая из них отдельно, помещенная в другую, чуждую среду, допустим, в прядильный цех или на молочную ферму, или в группу, собирающую картофель, – представляла бы собой красивый необычный цветок, но собранные вместе в единый букет, они явно теряли индивидуальность, то есть – персональные признаки их, и только их красоты. Ну, представьте к примеру, что перед вами десяток совершенно одинаковых красивых цветков. Вам предлагается выбрать один цветок из букета роз с одинаковыми бутонами и одинаково длинными стеблями. Ну? И что вы выберете? В лучшем случае вам будет все равно, и вы возьмете первую попавшуюся, а в худшем – разочарованно отойдете от цветочного киоска, так и не поняв причины своего разочарования.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы