Читаем Юный свет полностью

Это был даже не шепот, она словно выдохнула слова, а я ухмыльнулся.

– Ты поранилась?

Она недоуменно чесала затылок.

– Чего – я? Иди спать, малыш. Скоро утро.

– Ну и что?

Я облокотился на дверной косяк, скрестил руки на груди.

– У меня каникулы.

– Это у тебя. – Она зевнула. – А у меня с утра собеседование. У Кайзера и Гантца.

– В Штекраде? Что ты там забыла? Будешь гардины продавать?

Она не ответила, показала на спинку дивана, на пачку сигарет.

– Возьму одну?

Я пожал плечами.

– Это моего отца. Они без фильтра.

– Ну и что? Думаешь, наделаю в штаны?

– Да это ты уже сделала.

Она заправила локон за ухо, и в свете луны ее улыбка показалась мне гораздо более лучистой, чем обычно.

– Что – я? – Затем она выбила один Gold-Dollar из пачки. – Скажи, ты хоть и миленький, но у тебя что, винтиков не хватает или как? – Она вышла на лестничную площадку, кивнула головой. – Пошли, поболтаем немножко.

Я отлепился от дверного косяка.

– С чего это я вдруг миленьким стал?

Но она не ответила и исчезла в своей комнате. Я там еще никогда не был, разве что заглядывал с нашего балкона. И хотя одна створка окна была открыта, пахло чем-то сладким, как пропотевшим постельным бельем. У вырезанной из постера в натуральную величину фигуры Грэхема Бонне[6] не хватало одной ноги, а на маленькой полочке с книжками Энид Блайтон[7] лежала деревянная блок-флейта. Лак с мундштука совсем облез. На коврике перед шкафом стоял новенький проигрыватель, переносной, на батарейках, с щелью для сорокапяток. Некоторые из них были разбросаны на полу: She Loves You, Marble, Stone amp; Iron, Pour Boy. Маруша уселась на старенькую кровать.

Она подоткнула одеяло вокруг бедер и откинулась на деревянную спинку кровати с резными фруктами – яблоками и виноградом. Потом понюхала сигарету, закурила и, прежде чем выпустить дым, сплюнула табачную крошку. Я подошел к маленькому письменному столу, усыпанному десятком фотографий на паспорт. На большинстве из них на лице у нее виднелись прыщи.

– Ну и когда ты съезжаешь?

Наморщив лоб, она пристально смотрела на тлеющую сигарету.

– Не въехала. Это шутка?… Что ты такое говоришь? Зачем мне съезжать?

– Ну, если ты теперь работаешь… То можешь и квартиру снять или нет?

– Ты что, рехнулся? Будучи ученицей?

– Или переехать к своему другу.

– Какому другу?

– Ну, к этому, у которого мотоцикл «крайдлер».

– К Джонни? – Она хмыкнула. – Ну, ты даешь! Да я ему даже ноги целовать не позволю. Или ты считаешь, что он симпатичный?

– Да не знаю я. Нет, наверное. И все время дерется.

– Вот именно. – Она посмотрела на клубы сигаретного дыма под лампой. – Он сильный.

– Но совсем не подходит тебе. У него такие шрамы.

– Где это? А, ты имеешь в виду под подбородком? Ну, да… На мужчинах шрамы не выглядят так отвратительно. Скорее даже наоборот, подогревают интерес.

– Как бы не так. У моего отца тоже вон полно шрамов. Еще с войны и от ударов камней в шахте. И угольная пыль в них въелась. Если б у меня было столько шрамов, я сделал бы себе пластическую операцию.

Она прикрыла глаза, а на лице у нее заиграла снисходительная улыбка. В волосах застряла пушинка.

– Так твоя мать ложится сейчас в больницу?

Я пожал плечами, сел на стул.

– Понятия не имею. Надеюсь, что нет. Иначе мне придется целыми днями пасти сестру.

– Ну и что? Маленькие девочки такие сладенькие. Они так за тобой увиваются. – Она выпустила носом дым и стряхнула пепел на край крышки от баночки с кремом, стоявшей под ночником. Внутри лежала обсосанная карамелька. – Тогда у тебя была бы свободная хата, ты мог бы пригласить приятелей и свою подружку…

– Кого? – Я подтянул ноги на сиденье, обхватил колени руками. – Нету у меня никакой подружки, ты чего! Мне всего двенадцать.

Она кивнула. На карамельке – налипшие кусочки стриженых ногтей.

– Ну, ты ведь уже подрачиваешь?

Я почувствовал, как горит лицо, словно меня подключили к току. Маруша захихикала.

– Бог мой! Что я такого сказала! Ты весь красный!

– Вовсе нет.

Слова застряли в горле. Мне не хотелось разговаривать на эту тему, и я сделал вид, будто зеваю. Маруша запрокинула голову и выпустила несколько ровненьких колечек дыма под потолок. Потом почесалась под одеялом.

– Не кисни… Скажи, а что все-таки у твоей матери?

– Как что? Я же сказал – желчный пузырь.

– Понятно. Мне кажется, она все время тебя колотит. Что ж ты так ее достаешь? Ты ведь милый мальчик, правда?

– Понятия не имею. Да и бьет она меня не очень часто.

– Рассказывай! Мне все слышно. Почти каждую неделю. Она о вас поварешку разбила.

– Не говори, чего не знаешь. Софи еще маленькая. А я иногда такое отмачиваю. Из школы сбегаю, или еще чего. А то прихожу весь в грязи…

– Все равно это не повод, чтобы бить ребенка.

– Ну, уж прямо! А тебе не влетает? Твой отец тебе тоже вклеивает.

– Чей отец? У меня нет отца.

– Ну, Горни. Когда ты собралась в церковь в короткой юбке. Помнишь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Немецкая линия («Западно-восточный диван»)

Юный свет
Юный свет

Роман современного немецкого писателя Ральфа Ротмана можно отнести к традиционному жанру реалистической прозы, бытописующей жизнь горняков в поселке Рурской области во второй половине ХХ столетия, а также драматические события, происшедшие под землей, в глубине шахты. Сюжетно действие разворачивается по ходу течения семейной жизни одного из шахтеров. Его сын-подросток оказывается очевидцем прелюбодеяния, совершенного отцом. Это побуждает мальчика покаяться за грехи отца перед священником. Образ чистого наивного подростка, в душе которого рождается «юный свет», родственен по духу русской классической литературе и непременно разбудит к нему симпатию русского читателя. А эпизоды, связанные с угольной шахтой, вызовут неподдельный интерес, особенно у людей, связанных с шахтерским делом.

Ральф Ротман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза