Читаем Юный техник, 2012 № 11 полностью

ПРИКОСНИСЬ К ПОГОДЕ. «Прикосновение — лучший способ определить температуру», — полагает американец Робб Годшоу, назвавший свою разработку «криоскопом». Криоскоп и в самом деле дает возможность потрогать завтрашнюю температуру рукой. Устройство представляет собой алюминиевый куб, температура поверхности которого меняется от -18 до +38 градусов Цельсия. Кроме того, индикатором служит светодиодная подсветка: синий — холодно, красный — жарко.

Прогноз погоды «криоскоп» берет в Интернете и переводит в «физическую температуру» с помощью охлаждающего элемента Пельтье, нагревателя и вентилятора.



ВЫРАЩИВАТЬ КОСТИ для успешной реабилитации пациентов со сложными переломами предлагают израильские ученые. Процесс выращивания кости из стволовых клеток, взятых из жировой ткани, занял около месяца.

По свидетельству научного консультанта группы «Бонус Биогрупп», где проводятся эксперименты, профессора Авинома Кадури, «в получении кости необходимой формы используются трехмерные сканеры, позволяющие создать своего рода каркас для будущей костной ткани».


КИТАЙЦЫ СТАВЯТ РЕКОРД. Глубоководный обитаемый батискаф «Цзяолун» погрузился на глубину 7015 м в районе Марианской впадины. Таким образом, установлен национальный рекорд КНР по глубоководным погружениям обитаемых аппаратов.

С появлением этого батискафа Китай стал пятой страной в мире после США, Франции, России и Японии, которая обладает технологией погружения управляемых экипажем аппаратов на глубину более чем в 3500 метров.



БУМАГА ПРОТИВ РАДИАЦИИ. Японская компания «Топпан» разработала специальную бумагу, которая не пропускает радиоактивного излучения.

Это качество придает материалу высокое содержание вольфрама, который, подобно свинцовым листам, способен эффективно блокировать гамма-излучение. В то же время, в отличие от свинца, изготовленная японскими специалистами бумага отличается легкостью и не может навредить здоровью человека.

Разработка «Топпан» открывает новые возможности в создании более совершенной и легкой защитной одежды, которую, в частности смогут использовать сотрудники АЭС «Фукусима-1» в ходе долгосрочных работ по ликвидации последствий известной всем аварии.



МОБИЛЬНИК-ПЕРЕВОДЧИК разработан в Японии. Он способен практически мгновенно переводить разговор с одного языка на другой. В эксперименте один собеседник читал по телефону газету на японском языке, а его собеседник слышал перевод на английский. В основе новшества — устройства распознавания речи, машинный перевод и синтез речи. Ноу-хау японцев состоит в том, что все устройства очень компактны и работают в режиме реального времени, а поэтому их стало возможно применять для общения телефонных абонентов.

Пока, правда, новая технология способна распознавать лишь специализированные тексты с ограниченным запасом слов. Со временем, возможно, для автоматического перевода речи будут доступны и больший запас слов, и перевод на другие языки, кроме английского и японского.



ЗАРЯДКА НА ХОДУ. Группа специалистов японского технологического университета Тоехаси разработала способ заряжать электромобили прямо во время движения, подавая электричество через дорожное полотно.

Ученые выяснили, что резиновые автопокрышки способны эффективно пропускать высокочастотный ток.

Эксперименты показали, что потеря энергии при таком способе передачи электричества относительна невелика. При этом ток высокой частоты сравнительно безопасен для человека.


ПОЧТИ ЧТО ВЕЧНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ изобрели физики из Массачусетского технологического института. Он представляет собой светоизлучающий диод, электрический КПД которого превышает 100 процентов. Новый светодиод выдает 69 пиковатт света, используя 30 пиковатт энергии, что дает КПД в 230 процентов.

Однако никаких нарушений законов физики, в частности, закона сохранения энергии, при этом не наблюдается. Дополнительная энергия берется из тепла окружающего пространства.

ФАНТАСТИЧЕСКИЙ РАССКАЗ

«Старшее поколение»

Владимир Меркушев



5 мая 2032 года, в соответствии с программой исследований, орбитальная лунная лаборатория «Декарт» перешла на низкую полярную орбиту. После этого она совершила восемь витков вокруг Луны, а на девятом связь с ней была потеряна. Предполагают, что «Декарт» упал на поверхность Луны на Южном полюсе, в районе лунного артефакта под названием «Звездные врата».

Готовится спасательная экспедиция.

* * *

— Взгляни-ка сюда, Сэм! — сказал астроном Ли Вэнь, указывая на курсовую панораму. — Что это может быть?

В пространстве перед «Декартом» висела голографическая картинка: цветная спираль, вытянутая в сторону лунного полюса, какая-то разметка, непонятные символы. Картинка немного смещалась то влево, то вправо, но вперед двигалась с той же скоростью, что и «Декарт».

— Тоннель в иные миры, — пошутил Сэм Ковальски, селенолог. — Аппаратура это фиксирует?

— Конечно.

— Ты видел, откуда эта штука возникла?

Перейти на страницу:

Похожие книги

После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Рассказчица
Рассказчица

После трагического происшествия, оставившего у нее глубокий шрам не только в душе, но и на лице, Сейдж стала сторониться людей. Ночью она выпекает хлеб, а днем спит. Однажды она знакомится с Джозефом Вебером, пожилым школьным учителем, и сближается с ним, несмотря на разницу в возрасте. Сейдж кажется, что жизнь наконец-то дала ей шанс на исцеление. Однако все меняется в тот день, когда Джозеф доверительно сообщает о своем прошлом. Оказывается, этот добрый, внимательный и застенчивый человек был офицером СС в Освенциме, узницей которого в свое время была бабушка Сейдж, рассказавшая внучке о пережитых в концлагере ужасах. И вот теперь Джозеф, много лет страдающий от осознания вины в совершенных им злодеяниях, хочет умереть и просит Сейдж простить его от имени всех убитых в лагере евреев и помочь ему уйти из жизни. Но дает ли прошлое право убивать?Захватывающий рассказ о границе между справедливостью и милосердием от всемирно известного автора Джоди Пиколт.

Джоди Линн Пиколт , Джоди Пиколт , Кэтрин Уильямс , Людмила Стефановна Петрушевская

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература / Историческая литература / Документальное