Гуакамайо
. Из шкуры ящериц, дубленной в слезах и в буре. Из шкуры ящерицы с алмазной спинкой. Ты его обнимаешь, Яи. а любовь его – призрак…Яи
. Любовь длится вечно!Гуакамайо
. Вечно-то вечно, только не в Трехцветном чертоге. Там, во дворце наважденья, все исчезает, уходит…Яи
. Ты отверз мне уши каменным клювом и вложил туда не алмазы, а слова обмана! Ведь ты говоришь, что любовь – наважденье…Гуакамайо
. Ах ты, аку-квак! Говорю тебе: ночью ты будешь любить призрак, игру зеркал, игру слов, игру чувств, пролившихся в истинный мир, который хуже твоей выдумки.Яи
. Ты меня проглотил, я – в твоем пестром зобу! Я – в дырявом кувшине, круглом, как сердце… Свет сочится сквозь звезды, а биенья не слышно – только что-то мелькают вдалеке… Я должна •соединить это мельканье – образ моего супруга – с его телом…Гуакамайо
. Ты должна избежать смерти, которая ждет тебя на его ложе.Яи
. Скажи мне…Гуакамайо
. В твоих руках…Яи
(смотрит на свои руки). В моих руках?Гуакамайо
. В твоих руках.Яи
. Я должна его задушить? (Сжимает руки, словно душит кого-то.) Побороть черного змея?Гуакамайо
. Побороть отраженье…Яи
. Как можно одолеть отраженье руками?Гуакамайо
. Разожми ладони!Яи разжимает.
Подставь их под мое дыханье, под мою Слюну и слова…
Яи
(подставляет и тут же отдергивает). Ты сжег мне руки дыханьем, огненная птица! Сжег, как крапива! (Сжимает руки, дрожит.) Ой, что ты сделал… как жжет… (Чуть не плачет, дует на руки.) О-ой! (Кричит.) Они – как зеркало! (Боль прошла, но Яи хочет снять зеркала, как перчатки.) Два зеркала! Я в них смотрюсь! (Смотрится.) В это и в это! И в это, и в это… И вот в это… и вот в это… И тут – я, и тут… и тут тоже… (Мечется, хохочет, трясется, как одержимая, глядясь то в одну руку, то в другую, и все хохочет, хохочет…)
Вторая черная сцена
Черный занавес цвета ночи, волшебного цвета дачи. Под ним – пустое ложе Кукулькана, шкуры ягуаров и пум, которые кажутся спящими живыми зверями.
Бородатая черепаха
. Сок, текущий по сплетенью корней, на котором бдит любовь! Медленный полет прекрасной птицы! Не давай мне мудрость, дай чары! Не давай крыльев, дай то, что осталось от их движенья!Черепахи
. Не давай любви, дай мне чары! Не давай сока, дай то, что осталось от его движенья!Бахромчатая черепаха
. За реками бдит любовь, боги бдят за звездной решеткой! Не давай мудрости, дай чары! Не давай крови, дай то. что осталось от ее движенья!Черепахи
. Не давай любви, дай мне чары! Не давай крови, дай то, что осталось от ее движенья!Бахромчатая черепаха
. За решеткой ресниц бдит любовь! Дымный след звезды, гордый рак – стрелец, освещающий небо! Не давай мудрости, дай чары! Не давай сна, дай то, что осталось от его движения?Черепахи
. Не давай любви, дай мне чары! Не давай сна, дай то, что осталось от его движенья!Слышен торжествующий, долгий смех Яи и раздраженный голос Гуакамайо. Черепахи исчезают, уползают раньше, чем те вошли. Яи одета в туман, перед ней – мокрый Гуакамайо.
Яи
. Ха-ха-ха-ха!.. Ха-ха-ха-ха!Гуакамайо
(прихрамывает, стряхивает воду с крыльев). Кварак-квак, кварак-квак-квак!Яи
. Ха-ха-ха-ха!.. Ха-ха-ха-ха!.. Ха-ха-ха-ха!Гуакамайо
. Ох, зачем ты меня облила!Яи
. Я увидела костер красных перьев… ха-ха-ха-ха. За мною гнался огненный шар… ха-ха-ха-ха!Гуакамайо
. Иногда кажется, что я обжигаю, а я ни-ни-ни-ни-когда никого не обжег! Ох, я заикаюсь!Яи
. Я не нарочно. Мне показалось, если я погашу пламя, погаснут эти зеркала, и… (Показывает, как плеснула водой.) Ха-ха-ха-ха!..Гуакамайо
. А мне показалось, что твои ладони брызнули светом мне в лицо…Яи
. Ха-ха-ха-ха!Гуакамайо
. Я услышал свист, как будто летят осколки, и понял, что это – - не отсветы…Гуакамайо
. Теперь под твоим дыханьйамя дыханием и слюна моя, и мое слово…Яи
. Теперь – иди…Гуакамайо
. Нет, Желтый Цветок, сперва я скажу тебе, что ты должна сделать, чтобы спасти мир от лживой цепочки дней и ночей, не ведущих никуда.Яи
. Ты думаешь, никуда?Гуакамайо
. Дни и ночи никуда не ведут, не ведут, не ведут! Их выдумали боги, опившиеся смрадной птичьей кровью, немые боги, которые швыряют чародеям острые серпы своих ногтей, чтобы : царапать людей, украшать их татуировкой, оплетать сучьями струпьев, старых шрамов…Яи
. Помню! Я слышала во сне: "… я знал тебя в Краю Изобилья, когда ты была водою, а я тебя пил, и тенью леса, где я спал, и глиной раскаленной сковороды, на которой трепетали лепешки…"Гуакамайо
(чихает). Туманом сморкаюсь!..Яи.
Я помню, он говорил во сне: "Моя слепая мать видела ее, и я видел ее слепыми глазами матери".Гуакамайо
. Ты помнишь Желтого Воина…Яи
. Да, Кукулькана, я буду его женой до самой зари.. Нет. (Чихает.) В игру вошел другой… Он любит тебя за цепью дней и ночей, никуда не ведущих. Любит, не зная, потому что помнит цветком в Краю Изобилья.