Друэтт
. Интересно, почему в колодах не хватает красных девяток?Торогуд
. Я встревожен…Друэтт
. Чем?Торогуд
(нахмурившись). Фостером. (Подходит к радиоле и ставит пластинку с популярной опереточной мелодией.)Друэтт
. О! (Поморщившись.) А это успокаивает вашу тревогу?Торогуд
. Чудесная мелодия! (Помолчав.) Шефу следовало бы принять меры.Друэтт
(выкладывает карту). На вашем месте я бы посоветовал вашему дорогому дядюшке не вмешиваться в дела Веннера и его больных. (Кладёт еще одну карту.)Торогуд
(раздраженно). Друэтт, хватит напоминать, что доктор Брэгг — мой дядя. Я здесь на равных правах со всеми вами: тяну свою лямку, и только. Но я против методов лечения, применяемых Веннером.Друэтт
(продолжая раскладывать пасьянс). Иногда, Торогуд, мне хочется, чтобы вы не были таким всезнайкой.Торогуд
(самодовольно). Я знаю свое дело и преуспеваю в нем.В двери, расположенной в глубине сцены, внезапно появляется доктор Веннер, держа в руках старый зонтик, с которого капает вода. Поль Веннер — худощавый, темноволосый, энергичный молодой человек. Одет небрежно, в куртку из шотландской шерсти и серые фланелевые брюки. Походка у него несколько развинченная, но движения напряженные, полные неутомимой, вызывающей, ожесточенной энергии. Сейчас у него усталый вид; он небрит.
Веннер
(швыряет зонтик на стол около Торогуда). Я, кажется, очень просил вас не ставить именно этот шедевр.Торогуд
. Но мы должны чем-нибудь заглушить шум, поднятый после обеда вашим столь высоко ценимым больным.Веннер
. Есть же на свете настоящая музыка!Торогуд
. Вы имеете в виду произведения вашего покойного батюшки?Веннер
. Мой отец был бездарный композитор. Бедняга, он прекрасно это понимал. (Останавливает радиолу.) Если вы еще раз поставите эту пластинку, я разобью ее о вашу завитую голову.Торогуд
. Попробуйте только! И не забывайте, что, когда вы еще только ползали по рингу, я уже получал призы по боксу…Веннер
(бросая шляпу на вешалку). Надеюсь, вас не обучили запрещенным приемам?Торогуд
. (возмущенно). Представьте, нет. (Вызывающе.) Почему вы не сделали Фостеру инъекцию, чтобы угомонить этого скандалиста?Веннер
. Джордж, вы настолько глупы, что даже я иной раз это замечаю. (Идет к буфету и снимает крышку с кастрюли на плитке; на лице его появляется гримаса.) Это что же, мой завтрак?Торогуд
(ухмыляясь). Бывший.Веннер
(подходит к двери налево). Дженни, Дженни! (Ответа нет. Громче.) Дженни!Друэтт
. Вы зовете Дженни?Веннер резко поворачивается и нажимает кнопку звонка у камина. Слева входит старшая сестра, мисс Лиминг. Это бледная, сдержанная женщина лет сорока пяти, она держится прямо; в ее неприветливом лице проглядывает что-то скрытное и своевольное, а во всем облике сквозят настойчивость, коварство и неудовлетворенность.
Она смотрит на Веннера с затаенной антипатией.
Старшая сестра
. Разве я вас не просила, доктор Веннер, не вызывать прислугу? У нее и так достаточно хлопот по хозяйству. Сейчас Дженни занята — она убирает комнату для нового врача. Что вам угодно?Веннер
. Чего-нибудь поесть.Старшая сестра
. Ваш завтрак на плитке.Веннер
. Да это не плитка, а крематорий!Старшая сестра
. Я не виновата, что вы не считаетесь с установленными часами для приема пищи и все свое время проводите там… (В крайней злобе указывает на закрытую дверь справа.)Веннер
(уставившись на нее). Дорогая Фанни! Милый цветок пустыни!Старшая сестра
(повышая голос). Я просила вас не называть меня по имени, доктор Веннер. Я знаю свое место, но и вы знайте свое. Понимаете?