Веннер
Старшая сестра
Веннер
. Мне предоставили комнату для лаборатории еще до того, как ваш друг Брэгг купил эту живодерню. И я намерен удержать ее за собой.Старшая сестра
. Время покажет, доктор Веннер. А я вам вот что скажу…Веннер
Старшая сестра
Веннер
. Славу богу!Друэтт
. Как это неумно, Веннер!Веннер
Торогуд
. И чертовски невежливо, если хотите знать мое мнение.Веннер
. А я его и знать не желаю!Торогуд
. В самом деле, чертовски невежливо напоминать мисс Лиминг, что она начала свою карьеру судомойкой в Блэктоне.Веннер
. Блэктон всего в двадцати милях отсюда. Вряд ли мисс Лиминг может рассчитывать, что этот факт останется неизвестным. Она им должна гордиться.Друэтт
. Все равно она никогда не простит вам, что вы ей об этом напомнили.Веннер
Друэтт
Веннер
Друэтт
. Должна прибыть с трехчасовым поездом.Торогуд
. Шеф поехал за ней на машине.Веннер
. Очаровательно! Перспектива иметь здесь женщину-врача — это совершенная…Друэтт
Веннер
. Тошнотворная.Торогуд
. Ведь она у нас будет только временно, пока не вернется Серджент. Впрочем, не вижу никаких причин, почему бы здесь не работать женщине.Друэтт
Веннер
. Стало быть, сухопарая и рыжая.Друэтт
Торогуд
Веннер
. Под стать такому ученому, как вы!Торогуд
. Я не считаю для себя унизительным готовить лекарства… А куда девались три литра эфира, которые мы получили на днях от Глистера?Веннер
. Значит, мое преступление обнаружено?Торогуд
. Я так и думал, что вы взяли их для своих проклятых опытов! Как вы действуете на нервы!Веннер
Друэтт
Веннер
. Физически без перемен — вы ведь знаете, что сердце у него никуда не годится. Зато психически — реакция на повышенную дозу изумительная! Это подтверждается проверкой эозинофилии[1].Друэтт
. Меня это ни на грош не интересует.