– Суки верните мне мою пушку!
– Еще одно слово и я сама отверну тебе твою тупую голову. Ты меня понял, Родриго? – Si, he comprendido todos los, la flor. Callo.
– Молчи!
– I, m the mean nasty grease smashing ever slow gashing (Ooohh)
Stickly swift blast of the basty
Of the basty basty bast bashing (Aahh)
Then I provide I provide the you was cheat
Besides the getto five
Mak me feel like Jerkly and Hyde of corse
I come across with no fear
For shure!
– Дорогой, мне кажется, что я схожу с ума.
– Ты не одна такая здесь, милая.
– Билл!.. Билл!.. You facking crud! Как ты здесь оказался?
– Так же как и ты… Что-то мне не нравиться твой тон, братец.
– Хм, ты хочешь, чтобы после всего, что мы пережили, я еще и улыбался?
– Мы переживали сегодня не меньше тебя.
– Don, t shit me, рыжая морда!
– Go fuck yourself, окурок конопатый!
– Успокойтесь, господа… Давайте оставим все выяснения до прибытия в Бэгли.
– Сеньор Циглер, а вы здесь как оказались?
– Slam! Duuh duuh duuh, duuh duuh duuh. Let the boys be boys! Slam! Duuh duuh duuh, duuh duuh duuh. Let the boys be boys!
– Отойди от меня Тимм, отойди, пока я тебе не дал в рожу.
– Try my buster!..Сейчас я тебе сам в рожу выстрелю…Хочешь, выстрелю тебе прямо в глаз?
– Сеньор Циглер уберите от меня этого психа!
– Тимм убери пистолет. Он же может выстрелить и кого-нибудь поранить.
– Ребята давайте выбросим их из автобуса…Ребята, как они сюда попали?
– Сначала мы выбросим тебя из автобуса.
– Эй, Тимм, ты кусок обезьяньего дерьма быстро отдай мне пушку!
– Джэк, Джэк придурок выруби it, s fucking screaming zoo. Мы ничего не слышим! – Сам ты придурок, Тимм! Это Опух, а не fucking screaming zoo. Ты понял меня? – Быстро все заткнулись!..Родриго потерял сознание.
– Боже, мальчик мой. Он не умер?
– Не cash in one, s chips, Petti?
– Такое дерьмо, как Родриго проживет до ста лет.
– Амитабха!
Тобари дзю сан
Холодные волны озера Лямонд вяло бились о прибрежные камни, наполняя воздух мелодичным пением русалок. Каменная коса, ощетинившись зубьями скал, злобно плевала в озеро залпами серой гальки, не давая духу воды, проглотить берег. Сбившись в плотные ряды, войско вековых елей и сосен, укрылось за щитами скал, надеясь, что озеро когда-нибудь укротит свои аппетиты и отступит на запад к пойме тягучих болот.
Над посыпанной серебром гладью воды, медленно и величаво кружил белоголовый орлан, высматривая скользкую добычу. Его огромные крылья слегка задели разгоряченный лик солнца, смахнув с него капли раскаленного золота. И рассыпавшись веером по безоблачному небу, золотые капли слились в коромысло двойной радуги, объяв мир спектром семи цветов.
Звенящий пением лесных птиц, воздух напитали терпкие запахи хвои и перезревшей листвы, напоминая миру о том, что скоро веселый гуляка август отправиться в далекий поход.
Укутавшись в мантию полевых цветов, он пойдет на юг по горам и равнинам, зазывая с собой орды ласточек и стаи гордых белоснежных лебедей. И величавые лоси, и угрюмые неуклюжие медведи, забравшись на самую высокую скалу, проводят его долгим печальным кличем. Эхо их голосов услышит меланхолик сентябрь, и сердце его в который раз содрогнется от ревности. Слезами черной зависти зальет он яркие костры летней любви, и горький яд их опалит листву лесов и цветы полян в желто-красные тона пред-смертья.
…Но пока жизнь была главной ценностью уходящего лета, и никто не думал о песнях смерти, которые так любит петь злой и колючий декабрь.
– Какая красота, однако!
– Да, мне до сих пор не вериться, что мы выбрались из этого чертового места.
– Болит голова?
– Нет…Спасибо, la flor. Ты похожа на принцессу из сказки, которая спасла от смерти Жозе!
– Не льсти мне, el muchacho. О какой сказке ты говоришь?
– Даже не думаю. Это правда!.. Когда я был совсем маленьким, моя мама часто рассказывала мне сказку о страннике Жозе и о красавице-принцессе, спасшей его от расстрела. Сюжет сказки был заурядный, но я любил слушать ее…Я всегда мечтал, чтобы у меня тоже была своя принцесса, которая любила бы меня так же, как та принцесса из сказки любила странника Жозе.
– Ты все еще скучаешь по той девушке из Лимы? Забыла, как ее зовут?
– Ачикилла, ее зовут Ачикилла… Да, la flor, я часто вспоминаю ее, но мне тяжело думать о ней.
– Почему бы тебе не поискать ее, Родриго?
– Нет, la flor, слишком поздно. Я потерял ее.
– Зачем так пессимистично?
– Ты же знаешь, что я прав?
– Не знаю, Родриго.