— У вас есть запас в шкафчике.
— Я еще не сориентировался, — ответил я, снимая упаковочную бумагу с батончика. — Спасибо.
Лидия покосилась на Муромцеву и выскользнула из кабинета. Секретарь подошла к столику и налила в стакан воду из графина. Затем подозрительно принюхалась к жидкости и лишь потом подала ее мне.
— Вы думаете, что меня тут отравят? — удивился я.
— Не нравятся мне лекарни, — неожиданно призналась девушка, а потом дернула плечом. — А тут все такое странное. Словно с картинки. И мне от этого всего не по себе.
— Значит, у вас нелюбовь к лекарням в целом, а не к душеправу в моем лице, — резюмировал я.
— Прекратите меня анализировать, Василий Михайлович, — насупилась Муромцева, но я только развел руки:
— Снаружи на двери есть табличка, на которой указано, что этот кабинет принадлежит душеправу. И анализировать поведение хворых — моя работа.
— Я не хворая, — возмутилась Виктория, и я важно кивнул, дожевывая батончик:
— Отрицание. Это первая стадия к излечению. И ее проходят все мои пациенты. А еще я рад, что вы начали со мной разговаривать.
— Я и раньше с вами говорила, — начала было девушка, но я покачал головой:
— Вы огрызались и рычали, Виктория Ильинична. А сейчас вы перешли к диалогу. И это меня радует.
Щеки девушки покраснели. Вряд ли кто-то говорил, что когда она злилась, то становилась особенно привлекательной. Мне вдруг захотелось сделать кое-что нелогичное. Подойти к девушке, вынуть шпильки из ее волос, позволив локонам выскользнуть из тугого узла и рассыпаться по спине. Но я остался на месте, пораженный собственным мыслям. Похоже, меня здорово повело после лечения. Откаты обычно не бывали такими странными. Я развернул второй батончик.
Девушка замялась, словно бы хотела что-то сказать. Я предположил, что знаю причину ее переживаний.
— Я не расскажу мастеру Круглову о том, что произошло.
— Он и так все узнает, — скривилась девушка и подошла к окну.
— Но если он спросит — я отвечу, что вы отлично себя проявили и закрыли меня от пуль.
— Но все было не так, — она нахмурилась.
— Вы просто не успели. Я прыткий для душеправа. И вы не ожидали, что я такой хороший бегун.
— Признаюсь, ожидала, что вы застынете столбом. Если честно, то думала, что вы сами встанете мне за спину.
Я усмехнулся:
— Жаль, что разочаровал. Но в свое оправдание скажу, что в следующий раз я обязательно спрячусь за вашей спиной.
Виктория насупилась:
— Следующего раза не будет. Я больше не позволю вам рисковать собой. Пока вы под моей защитой…
Я поднял руку, призывая собеседницу замолчать.
— Бросьте. Мы с вами оба понимаем, что Круглов решил перестраховаться и вынудил вас стать нянькой. Вам это не по вкусу. И мне тоже не особо нравится, что приходится терпеть ваше кислое лицо.
Виктория нахмурилась, и я указал на нее пальцем:
— И такое выражение вас не красит. Вам никто не говорил, что так вы кажетесь старше. К слову, сколько вам лет?
Муромцева взглянула на меня с такой злостью, что взглядом можно было плавить металл. Но я стойко его выдержал:
— Не говорите, что неприлично спрашивать даму о возрасте. Я же вижу, что едва ли старше меня. Скажите, как так вышло, что вы уже имеете боевой опыт? Во сколько вы начали службу? Я знаю, что кадеты выходят в рекруты в пятнадцать. Но для этого вы должны быть бастардом. А вы человек с отчеством, а значит, с титулом…
— Василий Михайлович, — холодно процедила девушка, — вы хоть и душеправ, но не понимаете, когда нужно закрыть рот. Поэтому лучше сейчас сделайте это. Потому что выворачивать всю свою жизнь наизнанку перед вами я не собираюсь. Может, вы ожидали, что я прямо сейчас начну вам плакаться о своей приютской жизни и тяжелой доле…
— Ну, не прямо плакать, — торопливо вставил я, но Муромцева меня перебила:
— Закройте рот, княжич. Или я вспомню свое неблагородное прошлое и сдвину вам зубной ряд.
Ее щеки пошли красными пятнами от злобы, но я только усмехнулся:
— А я вашему начальнику жалобу подам. И он вас наругает. Быть может даже в угол поставит.
— Это я переживу. Зато совершенно точно не стану больше за вами приглядывать.
Я покачал головой.
— Ну уж нет, Виктория Ильинична. Вы от меня так просто не отделаетесь. Я потребую вас вернуть. Выдвину условием, чтобы вы отработали услуги зубного лекаря.
Глаза Виктории заискрились яростью.
— Зачем вам это?
— Я вас вылечу, — твердо заявил я. — Мне придется. Я давал клятву.
— Вы… Вы… — девушка задохнулась от возмущения.
— Достаточно простого «спасибо», Виктория Ильинична. И Круглов не узнает, что сегодня вы чуть было не потеряли своего подопечного.
— Спасибо, Василий Михайлович, — просипела девушка.
В комнате воцарилось неловкое молчание. Которое прервал стук в дверь.
— День приема так и не отменили? — уточнила Муромцева.
— Не думаю, что это посетитель, — ответил я и произнес. — Войдите.
Дверь приоткрылась, и в кабинет заглянула Лидия:
— Василий Михайлович, к вам дознаватель из жандармерии.
Я улыбнулся:
— Таких гостей не стоит долго держать в приемной. Пусть проходит. И сделайте нам, пожалуйста, чай.
— Хорошо.