Читаем Юта Блайн полностью

Выглянув в окно, Блайн увидел, как из салуна на другой стороне улицы вышел какой-то высокий, сутулый, уже немолодой человек и стал пристально всматриваться в окна гостиницы. Затем неизвестный направился через улицу к гостинице, взбивая сапогами клубы пыли. Необычайно высокие каблуки его сапог придавали движениям какую-то неуверенность — он шел, как показалось наблюдавшему за ним Блайну, слегка подпрыгивая и наклоняясь вперед. Он на секунду остановился и снова внимательно осмотрел окна; в его взгляде было что-то зловещее. Блайн отошел от окна и, открыв саквояж, извлек оттуда две кобуры и ремень. Подпоясавшись, Юта достал из саквояжа два револьвера сорок четвертого калибра. Он взвесил их на руке, несколько раз подбросил вверх и рассовал по кобурам. Внезапно он выхватил оба револьвера и снова положил их обратно, застегнув обе кобуры ремешками из сыромятной кожи.

Блайн одевал куртку, когда раздался стук в дверь.

— Войдите, не заперто!

Дверь отворилась, и в комнату шагнул тот самый человек, которого Юта видел в окно.

— Убирайся отсюда, ты! — яростно крикнул вошедший. — Говорю тебе, оставь в покое ранчо Нела и убирайся!

— Ты имеешь на него права? — вежливо спросил Блайн.

— Это тебя не касается! Мы не желаем видеть всяких проходимцев, неизвестно откуда взявшихся и захватывающих чужие владения.

— Захватывать — не моя специальность, — сказал Блайн. — Я собираюсь управлять «Сорок шестым», как мы и договаривались с Джоем Нелом.

— Ба! — Человек сделал шаг к Блайну. — Не пытайся своей пустой болтовней заморочить мне голову! Ли Фокс не дурак! Нел мертв, и ты, черт бы тебя побрал, прекрасно знаешь об этом. Лично мне его совсем не жалко. Он присвоил себе эту землю, потому что пришел первым, и вцепился в нее мертвой хваткой. Теперь его нет, и права на нее есть у каждого из нас. Можешь мне поверить, я своего не упущу!

— Фокс, — тихо сказал Блайн, — независимо от того, что ты думаешь и на что надеешься, я буду управлять «Сорок шестым объединенным», нравится тебе это или нет. Я тебя предупреждаю — и не намерен повторять дважды, — что я не желаю никого из вас видеть у «Сорок шестого». Более того, если на ранчо Джоя Нела появится неклейменый скот, на него будет поставлено тавро 46. Понятно?

— Ты в этом уверен? Почему, черт возьми, я… — Его взгляд остановился на кобурах, висящих у Блайна по бокам, он запнулся. Тон его резко изменился: — Вот как? И ты готов сообщить всем о своих намерениях? Только не блефуй — тебя быстро раскусят.

— Фокс, — голос Блайна звучал совершенно спокойно и даже насмешливо, — я действительно иногда блефую, но потом всегда подтверждаю свои слова делом. Помни об этом. И если ты или кто-нибудь другой захотите убедиться в этом, я к вашим услугам в любое время.

<p>Глава 3</p>

На следующее утро Блайн вошел в конюшню, его жеребец беспокойно переступал по мягкой подстилке из опилок и соломы. Оседлав, он вывел его на улицу, вскочил в седло и направился завтракать. Несмотря на ранний час, у коновязи уже стояли две лошади.

Когда Юта появился на пороге салуна, оба посетителя резко обернулись. Один из них, молодой человек с приятным лицом, резкими движениями и ясными зелеными глазами, кивком поприветствовал вошедшего.

— Как поживаете, Блайн? Именно таким мне вас и описывали. — Он протянул руку. — Меня зовут Ралстон Форбес, я владелец местной газеты.

Блайн дружески пожал протянутую руку.

— Я слышал о вашей газете. Вы берете заказы на рекламу?

Форбес засмеялся.

— Вы бы не задавали подобных вопросов, если бы знали газетное дело. На рекламе держится добрая половина успеха.

— Тогда сделайте мне одолжение — напишите, что Майкл Блайн является управляющим у Джоя Нела и ведет все дела во время его отсутствия.

Форбес усмехнулся.

— Если бы мне были нужны деньги, вы бы заплатили за рекламу. Я помещу ваше сообщение в разделе «Новости», и для некоторых жителей долины оно будет самой скверной новостью за последние несколько лет. Джоя Нела в округе любили, но некоторые гораздо больше любили его ранчо. Вы понимаете, что это значит там, где законы не в чести.

— Я понимаю. — Блайн почувствовал в словах редактора намек на то, что вскоре с ним может произойти то же самое, что случилось с Блэйком и Нелом. Он заметил, что сосед Форбеса за все время не произнес ни слова; а Форбес как будто ждал, пока тот заговорит. Но долго ждать не пришлось…

Коренастый человек с красным лицом и тяжелым взглядом серых глаз ткнул ножом в кусок мяса и положил его к себе на тарелку.

— Смейся, пока еще можешь, — сказал он. — Все равно долго ты не продержишься.

Блайн пожал плечами.

— Что ж, у меня другая точка зрения…

— Только не здесь. Здешний народ не любит чужаков, являющихся невесть откуда и уводящих у них из-под носа то, что они уже считают своим. Вот Джоя Нела вообще повесили, потому что он слишком живо интересовался чьими-то темными делами.

— А ты был там, друг? — Голос Блайна звучал почти вкрадчиво.

— Нет, не был. Но я знаю из достоверных источников, что Нел повешен. — Он положил кусочек масла на бисквит. — Я думаю, что человеку, который мне об этом сказал, можно верить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения