Читаем Ювелирная работа полностью

– Можно и так, – Яснецкая убрала конверт обратно в сумку. – Завтра вечером вас устроит?…

На «ты» они перешли еще в метро, пока ехали до бара с прикольным названием «Бухой Ильич», находившегося у станции «Площадь Ильича». Яснецкая сказала, что она не любит лишних церемоний, а Алекс на это ответил, что он их просто ненавидит всеми фибрами души.

– А ты ничего, – похвалила Яснецкая. – Когда не на работе, то на человека похож.

– А на работе на кого я похож?

– На робота! – рассмеялась Яснецкая. – Тебя, кстати, как звать можно – Сашей или Шуриком?

– Лучше Алексом, я к этому имени с рождения привык, – честно ответил Алекс.

– А меня – Алей, но ни в коем случае не Леной, от Лены я на стенку лезу, – строго предупредила Яснецкая, впрочем, теперь уже Аля. – Но хуже всего «Лёка». Меня так бабушка называет. Знает, что мне не нравится, а все равно называет. У тебя с предками много проблем?

– Не с кем мне эти проблемы иметь, – ответил Алекс. – Все умерли.

Сказал – и сразу же пожалел об этом. Не стоит говорить о грустном в самом начале знакомства, это напрягает. Но Аля отреагировала правильно – ограничилась сочувственным вздохом, без всяких сюсюканий вроде «бедняжечки» или «сиротинушки». И про то, трудно ли жить одному спрашивать не стала – молодец. Вместо этого рассмеялась:

– До меня только сейчас дошло, как прикольно у нас получается! Ты – Алекс, я – Аля. Созвучные имена! Моя бабушка сказала бы, что в этом что-то есть. А я просто говорю, что это прикольное совпадение. А почему у тебя уменьшительное имя на иностранный лад? Иностранцы в роду были?

– Нет, просто я, когда был маленьким, не мог выговорить свое имя полностью и на вопрос «как тебя зовут?» отвечал «Алекс». Так и пошло.

Это было правдой, только мальчика звали не Александром, а Алексеем. Впрочем, Алекс давно уже привык к новому имени и если слышал на улице «Саша», то машинально оборачивался.

«Бухой Ильич» оказался довольно симпатичным заведением, в котором посетителей встречал товарищ Ленин с многоцветным ирокезом на лобастой голове, одетый в рокерскую косуху из-под которой выглядывала драная футболка с серпом и молотом. В левой руке вождь мирового пролетариата держал кружку пенного напитка, а правой указывал на проход в набитый народом зал с длиннющей барной стойкой. Над Лениным, во всю ширину немаленького холста тянулся кумачовый транспарант: «Верной дорогой идете, товарищи!».

– Между прочим, портрет работы самого Зубилова! – сообщила Аля.

– Да неужели! – удивился Алекс, не имевший понятия, о ком идет речь; фамилию художника, однако, запомнил, чтобы после поискать о нем информацию.

Алекс сунулся было в зал, на который указывал Ильич, но Аля взяла его под руку и потянула в сторону, к двери с табличкой «Малый Совнарком».

– В подвале народу меньше и музыка не такая громкая, – объяснила она. – Только осторожней, лестница крутая.

В «Малом Совнаркоме» оказалось на удивление малолюдно. Заняты были только три столика из дюжины. Алекс решил, что причина – в лестнице. Бегать по ней к стойке и обратно не очень приятно. А так, обстановка уютная, и музыка играет так, как нужно – создает приятный фон без необходимости напрягать голосовые связки. Но выяснилось, что бегать за пивом и закусками не придется. Едва они сели за угловой стол, как рядом, словно бы из воздуха, материализовался официант, похожий на гнома – невысокий, плотный и бородатый. Алекса удивило, что официант не принес меню и не стал ничего предлагать, а просто поздоровался и выжидательно уставился на его спутницу.

– Ты какое пиво предпочитаешь? – спросила Аля.

– Вкусное, – улыбнулся Алекс. – И натуральное, без фруктовых сиропов.

В Иркутске он разок попробовал вишневое пиво. Несусветная гадость, все равно, что чай с горчицей.

– А по еде ограничения есть?

– Никаких.

– Вот и хорошо, – одобрила Аля и перевела взгляд на официанта. – Принеси нам, пожалуйста, две порции шефских колбасок, луковые кольца, сырную тарелку и два бокала «Беспредела».

Гном кивнул и ушел.

– Я смотрю, ты тут не был, – констатировала Аля.

– Да я в Москве мало где бывал, – признался Алекс. – Я же здесь недавно живу, в прошлом году из Братска переехал.

– Из Братска? – удивилась Аля. – Это же где-то на Дальнем Востоке, верно?

– Восточная Сибирь, недалеко от Байкала.

– Круто! – восхитилась Аля. – И что же тебя сподвигло на переезд? В Братске в поликлиниках нет вакансий?

– Это невеселая история, – вырвалось у Алекса. – Не хочется сейчас рассказывать.

«Дурак! – сразу же обругал он себя. – Сказал бы просто, что решил делать карьеру в столице».

– Но это же твоя история, – возразила Аля. – А мне хочется побольше узнать о тебе. Мы же познакомились совсем недавно и вообще ты меня очень заинтересовал.

– Чем же это? – игриво поинтересовался Алекс.

Официант принес пиво, тарелку с луковыми кольцами и дощечку с разными видами сыра. Ломтики были разложены в виде пятиконечной звезды. Явно Ильич постарался.

– Колбаски будут через полчаса, – сказал официант. – Может вместе с ними сразу по второму бокалу?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Огни в долине
Огни в долине

Дементьев Анатолий Иванович родился в 1921 году в г. Троицке. По окончании школы был призван в Советскую Армию. После демобилизации работал в газете, много лет сотрудничал в «Уральских огоньках».Сейчас Анатолий Иванович — старший редактор Челябинского комитета по радиовещанию и телевидению.Первая книжка А. И. Дементьева «По следу» вышла в 1953 году. Его перу принадлежат маленькая повесть для детей «Про двух медвежат», сборник рассказов «Охота пуще неволи», «Сказки и рассказы», «Зеленый шум», повесть «Подземные Робинзоны», роман «Прииск в тайге».Книга «Огни в долине» охватывает большой отрезок времени: от конца 20-х годов до Великой Отечественной войны. Герои те же, что в романе «Прииск в тайге»: Майский, Громов, Мельникова, Плетнев и др. События произведения «Огни в долине» в основном происходят в Зареченске и Златогорске.

Анатолий Иванович Дементьев

Проза / Советская классическая проза