Читаем Ювелирный мастер полностью

Редко встречались люди, задержавшиеся на работе или только что вышедшие подышать свежим воздухом из-за бессонницы или от желания пройтись. Воронтову не нравилось вглядываться в лица – вторгаться в чужое пространство. Только в компаниях он позволял себе смотреть на едва заметно дергающиеся носы, двигающиеся женские губы, лбы со складками или без, но не в глаза. Ничего не имел против, если вглядывались в его, но свои всегда отводил в сторону во избежании зрительного контакта. Часто переключал внимание на посторонние предметы: вывески, здания, листву, номера машин и прочее, что раздражало большинство собеседников. Однако он знал, как развеселить любого раздраженного собеседника. Ко всякому находил индивидуальный подход: кому-то хватало нескольких ласковых взглядов, кому-то жвачки или шоколадки, а кому-то – забавной истории. И при этом, его зрачки все равно целились мимо, а не в адресата.

Через несколько парадных Константин обогнул дом. Впереди шла девушка в джинсах с пятнышками засохшей грязи на голени и бордовой толстовке с небрежно вывернутым капюшоном. Шла посередине дороги быстрыми, маленькими шажками, опустив голову вниз и держа руки в карманах. Хвостик ее волос болтался из стороны в сторону. Казалось, будто она не видит перед собой земли. Ее ноги спотыкалась об камни, которые от легкого толчка шумно разлетались в разные стороны. Незнакомка не обходила луж – так и наступала в них, окропляя машины и обувь брызгами. Она шла, как потерянный человек.

Воронтов пробежался глазами по незнакомке: безразличие, ничего более, да и что он мог сделать в случае чего? Удрученные, как и счастливые, заметны в любой компании, на любой улице, за любым столиком, а вот помочь им крайне трудно. Тут слов недостаточно. Константин продолжал идти, не обращая внимания на девушку, стараясь оставить ее наедине Знал, что она выветрится из памяти так же быстро, как и все остальные прохожие. Бесследно. Может, когда-нибудь она случайно мелькнет во сне, но он ее к тому моменту не признает, не предаст значения худенькой фигурке, на которой свисает толстовку, сочтет ее за случайную женщину…

Воронтов и сам ощущал тягостную ношу, которая до сих пор не отпустила после театра, а заказ на свадебные кольца все сильнее отягощал. Он и не думал идти по пятам за девушкой, но все же почему-то шел. Неосознанно. Как будто провожал до дома со стороны. Для незнакомки отсутствовали посторонние звуки: она не пугалась ни машин, ни стука мужских каблуков за спиной. Подозрительная девушка ничего не страшилась.

Где-то сбоку послышался далекий скрип тормозов, а затем рев двигателя. Воронтов не замедлялся – девушка шла перед ним. Они держали дистанцию в десять шагов, не нарушая установившегося расстояния. Константин думал о тайне печали, которую знают либо друзья, либо исключительно участники. “Скандал, – догадывался ювелирный мастер, – наверняка скоро успокоится и свернет домой. Все уладится. Но пока что она слишком истощена, чтобы в это верить”.

Старая лада, громко тарахтя, вынырнула на скорости, правая фара не работала, и дорога скрывалась полутьмой. Водитель как будто следил за ней, гнал дальше, не обращая внимания. Девушка торопилась, не поднимая голову. Глаза Воронтова сощурились, брови сдвинулись. Вскочил на бордюр, ускорил шаг. Машина мчалась.

Сильная рука ухватила и дернула капюшон вместе с воротником – девушка откинулась в сторону и назад, упала на мужские руки. Послышался глухой удар. Водитель, не останавливаясь, помчался дальше. Вылезающие из орбит глаза незнакомки растерянно бегали, смотрели мимо. Насквозь. Как будто ничего не видели. Брови приподняты. Рот приоткрыт. Руки, безжизненно висевшие до этого, медленно поднялись и ухватились за рукава и лацкан пиджака мужчины.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Шаг влево, шаг вправо
Шаг влево, шаг вправо

Много лет назад бывший следователь Степанов совершил должностное преступление. Добрый поступок, когда он из жалости выгородил беременную соучастницу грабителей в деле о краже раритетов из музея, сейчас «аукнулся» бедой. Двадцать лет пролежали в тайнике у следователя старинные песочные часы и золотой футляр для молитвослова, полученные им в качестве «моральной компенсации» за беспокойство, и вот – сейф взломан, ценности бесследно исчезли… Приглашенная Степановым частный детектив Татьяна Иванова обнаруживает на одном из сайтов в Интернете объявление: некто предлагает купить старинный футляр для молитвенника. Кто же похитил музейные экспонаты из тайника – это и предстоит выяснить Татьяне Ивановой. И, конечно, желательно обнаружить и сами ценности, при этом таким образом, чтобы не пострадала репутация старого следователя…

Марина Серова , Марина С. Серова

Детективы / Проза / Рассказ