Читаем Южная баллада полностью

— Я бы перекусила. У нас не было возможности отведать деликатесы, заказанные вашей матерью.

— Хотите вернуться?

— Нет. Здесь мне лучше.

— Почему?

— Я никого не знаю.

— Разве плохо приходить туда, где тебя ждут друзья?

Она пожала плечами:

— Не сейчас.

— У вас с мужем было любимое место отдыха?

Ему хотелось больше узнать о ней. Пусть даже придется выслушать рассказ о мужчине, который, похоже, был настолько идеален, что Элла никогда не найдет ему замену.

Она кивнула:

— Да, но я туда больше не хожу. Все изменилось.

— А с друзьями вы где-нибудь бываете?

— Нет. — Элла посмотрела на него ясными глазами. — Сегодня я впервые показалась на людях после смерти мужа. Ко мне приезжают друзья, но я не хожу с ними на вечеринки… Кстати, ведь у нас не свидание. Я всего лишь расплачиваюсь за пользование гостиной.

— Точно. Вы бы не захотели пойти со мной на свидание.

— О чем вы говорите?

— Об этом. — Он показал на шрам.

— Не глупите, Халид. Шрам здесь ни при чем. Я по-прежнему ощущаю себя женой Александра, и я ему верна.

Халид кивнул и отвернулся. Даже если Эллу не пугает его искалеченное лицо, она никогда им не заинтересуется. Она любит покойника. Жаль, что они не отправились прямо домой. Элла предавалась бы воспоминаниям, а Халид вернулся бы к реальной жизни. Но почему ее слова кажутся ему очень обидными?

Глава 5

Халид снова посмотрел на Эллу:

— Вы серьезно? Вы слишком молоды и хороши собой, чтобы до конца жизни быть одинокой.

Она удивленно моргнула:

— Я не так молода.

— Полагаю, вам не больше двадцати пяти.

— Прибавьте еще четыре года. А я действительно выгляжу на двадцать пять? — Элла улыбнулась, будучи явно польщенной.

— Даже в двадцать девять не стоит обрекать себя на вечное вдовство.

— Я никого не смогу полюбить так, как любила Александра.

Элла сделала вид, что осматривает таверну. Халид уловил печаль в ее глазах. Он предпочел бы видеть эту женщину счастливой.

— Так говорила моя бабушка после смерти мужа, — заметил Халид. — Но ей тогда было почти семьдесят. Они создали семью, наслаждались внуками.

— Мой брак был прекрасен, — сказала Элла.

— Будет еще один.

Она взглянула на него:

— Вы не можете утверждать подобное. Где ваша жена?

— Перестаньте, Элла! Кто выйдет за меня замуж?

— При таком настрое — никто. Со сколькими женщинами вы выходили в свет в прошлом году?

— Если не считать вас, ни с одной.

— Вот видите.

— Женщина, с которой я намеревался прожить до конца дней, недвусмысленно заявила, что для нее это слишком тяжело. Зачем мне снова выслушивать подобное?

Подошел официант и принял заказ на напитки. Халид также заказал чашу с орехами.

— Она идиотка. — Элла не сомневалась ни минуты.

— Кто?

— Ваша бывшая невеста. Она решила, что жизнь состоит только из роз и солнечного света?

— Вероятно… — Халида смущало, что Элла его защищает. — Разве жизнь не должна быть именно такой?

— Будь она таковой, было бы здорово. Однако у всех нас есть проблемы. Как внешние, так и внутренние.

— Мы знаем, какова моя проблема, — бросил он.

Элла в очередной раз шокировала мужчину, передвинув стул так, чтобы сидеть справа от него.

— Знаете, я поняла. — Она свирепо уставилась на Халида.

— Что поняли? — Ему стало не по себе. Он всегда старался спрятать уродливый рубец на обожженной коже.

— Вы всегда поворачиваетесь ко мне левой стороной. Боитесь, что я сбегу, увидев шрам?

— Нет, не сбежите.

— Как вы думаете, почему?

— Родители вас очень хорошо воспитали.

— Только не надо обсуждать моих родителей, — с горечью произнесла Элла.

— Я задел за живое?

Она пожала плечами:

— Мы не слишком ладим. Они не хотели, чтобы я выходила замуж за Александра.

— Почему?

— Не ваше дело.

Официант принес напитки и орехи. Взяв несколько орешков, Элла отправила их в рот.

— М-м-м, вкусно. — Она отпила глоток холодного напитка и посмотрела на маленькую сцену. — Похоже, появились обещанные музыканты.

Итак, у Эллы не ладятся отношения с родителями. Пусть детектив разузнает о прошлом его арендаторши.

В течение вечера Халид больше наблюдал за Эллой, чем за музыкантами. Казалось, музыка и таверна ей понравились. А ему нравилось смотреть на нее. Домой они отправились во втором часу ночи, договорившись прогуляться перед сном по пляжу.

— Встречаемся через десять минут, — сказала она, выйдя из автомобиля.

— Мы не пойдем на пляж сразу?

— Не знаю, как вы, но я не хочу, чтобы платье намокло и испачкалось. Это относится и к вашему смокингу.

Переодевшись в удобные брюки и свободную рубашку, Халид появился на пляже за несколько секунд до появления Эллы.

Прибывающая луна серебрила песок и море. Недолго думая, Халид взял Эллу за руку, переплетя свои пальцы с ее пальцами. Она никак не отреагировала, но и не оттолкнула его. Глубоко вздохнув, он почувствовал себя ожившим — впервые за долгое время.

— Я признателен, что сегодня вы были со мной. Моя мать постоянно требует, чтобы я появлялся на таких мероприятиях ради блага семьи, — сказал он.

— Она была бы счастливее, если бы с вами не было меня, — заметила Элла.

— Ей не нравятся все, кто проявляет интерес к ее сыновьям. Если только эту женщину не выбрала она сама. Вам известно, что Рашида едва не женили?

Перейти на страницу:

Все книги серии Драгоценности пустыни

Похожие книги