Читаем Южные ночи полностью

Она подошла к окну и расположилась, примостив корзинку на коленях. Тревор отметил, как девушка расправляет юбки, прикрывая ими ноги до самого пола.

— Я взяла на себя смелость приказать подать сюда чай для меня и кофе для вас. — Встретившись с ним взглядом, Рэйчел склонила головку набок и улыбнулась. — И еще сладкий пирог, который Нелли сумела спасти от привидения, грабящего наши кладовые. Надеюсь, это не слишком дерзко с моей стороны Просто здесь гораздо светлее, чем в столовой, и…

— Ничего больше не говорите, — широко улыбнувшись, Тревор сел в кресло и расчистил место на заваленном бумагами столе. — Я обнаружил сегодня, что без конца пялиться на колонки цифр — весьма утомительное занятие. Общество прекрасной дамы мне гораздо более по вкусу, в особенности если эта дама имеет обыкновение приносить кофе и сладкие пироги.

Вошла молоденькая рабыня, еле держа в неопытных руках серебряный поднос. Тревор снова поднялся, принял ношу и поставил ее на тот край стола, что был ближе к Рэйчел.

— Интересно, долго ли Нелли будет разыскивать свое привидение?

— О, да она уже все-все знает, — сказала Рэйчел и немного помолчала, прикусив нижнюю губу. — Кто, кроме Леа, способен совершить набег на кухню!

— Ну, не знаю, хотя должен признаться, что у меня тоже возникло подобное желание. Если бы меня не опередила ваша сестра, то и мне бы грозило такое же грехопадение.

— О-о, — протянула Рэйчел, — значит, вы так же виновны, как и Леа. Уж теперь-то Нелли точно придется удвоить свою бдительность, расставив возле кухни караулы.

— Могу предложить себя в качестве часового. У меня в этих делах богатый опыт.

Рэйчел рассмеялась:

— Ну да, пустить волка в овчарню?

— Но должна же быть хоть какая-то награда верному стражу за его бдительность?

Усаживаясь снова в кресло, Тревор с наслаждением слушал переливы ее смеха. Рэйчел в отличие от своей сестры не испытывала его терпения. Он-находил это странным, поскольку девушки — близнецы. Но он предпочел пока не задумываться над этим. Рэйчел — истинная леди, хотя и не возбуждает его как мужчину, что Тревор всегда ценил. Но ведь на сегодняшний день он вовсе не желал привязывать себя к «Ривервинд».

Рэйчел отослала рабыню и сама разлила чай.

— Хочу предупредить вас, что на любой плантации в изобилии гуляют слухи и сплетни. Здесь же они самым чудесным образом переносятся прямо по воздуху.

Глядя вслед удаляющейся девушке, Тревор протянул руку за кофейником. Рэйчел продолжала:

— Например, Хипи находит удовольствие в пересказывании всякой чепухи, хотя делает это совершенно беззлобно.

Майор заметил, что щек Рэйчел словно коснулась невидимая легкая кисть с розовой пудрой.

— Вы хотите мне что-то сообщить?

— О нет! — поспешно молвила его собеседница, краснея еще гуще. — Я упомянула об этом лишь для того, чтобы вы были аккуратнее: все сказанное или сделанное вами на глазах у нашей челяди может стать всеобщим достоянием.

Определенно она что-то недоговаривает. Но Тревору не хотелось еще больше смущать Рэйчел.

— Спасибо за предупреждение. У меня только один вопрос: Джорджа Энтони вы относите к тому же болтливому сообществу?

— Джордж Энтони вообще не имеет дела с остальными рабами, так что на его счет не беспокойтесь. Он крутится только подле Нелли.

— Ему нравится Нелли? Хотелось бы мне повидать эту даму. Я еще не имел такого счастья.

— Надеюсь, вы действительно сочтете ваше знакомство за счастье. Видите ли, Нелли получила определенное образование и ставит себя гораздо выше остальных рабов, в особенности выше Джорджа Энтони. Леа и я любим ее, но время от времени она бывает резка. Вам придется либо немедленно завоевать ее расположение, что, однако, совсем не трудно, учитывая ваши очаровательные манеры, либо навсегда проститься с надеждой установить с нею добрые отношения.

— Вы мне льстите, Рэйчел.

— Ну что вы, сэр, нисколько. Я нахожу ваше поведение безупречным и… Но не буду продолжать, покуда не вогнала вас в краску.

— Вы ошибаетесь, если думаете, что лишь женщинам приятна похвала.

Рэйчел склонила головку:

— Что ж, я запомню ваши слова.

Тревору вдруг стало любопытно: неужели есть на свете мужчина, которого она намерена тронуть лестью?

— Можно я буду прям? Боюсь, что не умею юлить, Рэйчел поглядела на Тревора с тревогой:

— О Боже, вы ведь не собираетесь сообщить ничего ужасного, не так ли?

Прескотт откинулся на спинку кресла и сложил на груди руки:

— Разумеется, нет. Я хотел лишь сказать, что надеюсь на вашу дружбу. Мне очень нравится ваше общество.

Озорно сверкнув глазами, Рэйчел спросила:

— А моей сестре вы предложите то же самое?

— Не думаю, что это возможно. Леа, кажется, меня невзлюбила, хотя и не припомню, когда я мог ее обидеть.

— Вы ее не обижали.

— Ну раз уж мы с вами друзья, то, может быть, вы возьмете на себя труд вразумить меня? Иногда мне кажется, что Леа относится ко мне с той же брезгливостью, которую обыкновенно испытывают, например, к блохе.

Рэйчел хихикнула, но быстро взяла себя в руки:

— Простите, мне показалось забавным ваше сравнение… О, что я говорю?!

— Не надо ничего объяснять. Я понял, что вы имеете в виду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза