Читаем Иван и Алевтина полностью

Уж чего-чего, а в сад Маринке сегодня совсем не хотелось. «Если сейчас выпасть потихонечку из санок, а потом вернуться домой к маме… Она все равно не успеет отвести уже меня в детский сад и, может, оставит меня с Сашей дома?» – подумала она. На горке, когда Иван тащил деревянные санки по сугробу, (полозья были шире протоптанной рабочими тропинки), она тихонечко кувыркнулась в сугроб. Отец не заметил потери легонькой дочери. Он быстрым шагом торопился к речке. Снег неприятно таял у девочки на лице, стало сразу холодно. Пытаясь встать, она стала барахтаться в глубоком сугробе, но так и не смогла этого сделать. У речки, чтобы придержать санки на крутом береге, перед тем, как спустится на лед, Иван оглянулся. Дочки в санках не оказалось. В темноте был виден только лес на пригорке и белый с тенями от деревьев снег. Бегом он возвращался на горку, глядя по сторонам. Вот и это место, где так и не смогла выбраться из сугроба Марина.

– Ну что же ты, Мариночка, не крикнула? Или заснула? – отец отряхнул от снега черную кроличью шубку, проверил валенки (нет ли в них снега) завернул в одеяло и усадил дочку на санки. И опять бегом Иван спускался с горы и через речку по льду, вдоль заросших карьеров. Он торопливо вез ее в детский сад. Марине стало стыдно, что отец так торопится теперь из-за ее баловства. Вот и фабрика, на которую уже шли некоторые служащие к восьми часам на работу. Ивану надо было обогнуть еще всю её большую территорию по дорожке с тополями, подняться в другую крутую гору.

Фонарь у детского садика горел, освещая тяжелую входную дверь. Оставив дочку в прихожей, проходящей мимо нянюшке, Иван бегом побежал на работу в фабрикоуправление.

Марину няня отвела в раздевалку группы на первом этаже, развязала узел пухового платка сзади, завязки меховой черной шапки и расстегнула тугие петли шубки.

– Батюшки, платье-то какое! Ляксандровна, поди-ка сюды! – крикнула она в группу. Ловкие руки быстро сняли и шаровары «с начесом» и зеленую шерстяную покупную кофту «на вырост» с завернутыми рукавами.

– Мать честная! Чулки вместе со штанами! Ляксандровна, ты где? – опять она заглянула в группу. Валентина Александровна, воспитатель младшей группы, вышла в раздевалку.

– Чего раскричалась?! Колготок не видела? Вторую неделю в них Мариночка ходит. В «Детском мире», говорит, мать купила. И не нужно ни лифчика, ни подтяжек, ничего! Одела и пошла! – разъяснила она.

– Так чего удобного?! Стирать то как?! Это же сразу со штанами! – сомневалась нянюшка.

– А трусы на что?! – воспитательница поправила Марине платье с большим воротником, пригладила шершавой рукой волосы и открыла ей дверь в группу.

– Можно ведь вниз трусы надеть, ну как летом. А сверху такие штаны, как чулки. Вот и тепло!

– Чего только буржуи не придумают! – нянюшка покачала головой и пошла дальше.

– На бирке было написано «Чехословакия» – в след нянюшке крикнула Валентина Александровна.

В группе уже на детских невысоких деревянных длинных столах стояли эмалированные цветные мисочки с дымящейся молочной кашей. В маленьких эмалированных кружках – горячее какао с обильным молоком. Кусок ситного серого хлеба лежал рядом. На него повариха чайной ложечкой аккуратно раскладывала мягкое сливочное масло, а проходя в другую сторону, размазывала его тоненьким слоем по хлебу. После темного морозного утра эта комната показалась Марине доброй, теплой и уютной!

Глава VII. РАССКАЗЫ ИВАНА О СВОЕМ ДЕТСТВЕ

Дома было тепло и тихо. Марина выздоравливала, у нее была корь. В первые дни болезни вставать с постели она не могла, так как была очень высокая температура. Мама сидела рядом с кроватью и не отходила даже на шаг. Меняла компрессы на лбу, поила теплым компотом. Раскрашивала цветными карандашами сама для Марины раскраску «Три медведя». У нее это получалось очень аккуратно и красиво. Картинки выглядели, как в настоящей книжке! Когда температура у дочки упала, мама убежала на фабрику делать отчеты. Дома остался с Мариной отец. С отцом многое было можно! Вот и сидеть за столом, а не в постели, например!

Девочка сидела на стуле за столом в кухне у окна, напротив него. В своем коротком байковом платьице, обвязанная крест-накрест шерстяной шалью, валенках на ногах в коричневых хлопчатобумажных чулках, она выглядела очень бледной и худой.

– Папа, расскажи, как ты был маленьким, когда был царь – попросила она. Рассказы отца она могла слушать часами, только бы никто не мешал.

– Ну, что же, тебе рассказать, Мариночка? – задумался Иван Михайлович.

– Все расскажи, как будто это книжка! – ни минуты не сомневаясь, попросила дочка.

– Ну, давай слушай! – наступили секунды тишины, в которой тикали часы с кукушкой над его головой. Руки у него были заняты приготовлением корма для кур. Они мяли мелкую картошку, отварные очистки и немного черного хлеба. Туда же шла и скорлупа от съеденных утром яиц, пшенная крупа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Итальянец
Итальянец

«Я мечтал написать эту немыслимую и совершенно подлинную историю с тех самых пор, как мне в детстве рассказал ее отец», – говорит Артуро Перес-Реверте о романе «Итальянец», который на родине автора разошелся тиражом в несколько сотен тысяч экземпляров. Реальная история итальянских боевых пловцов, потопивших четырнадцать британских кораблей, – история торжества отдельных людей над мощной военной машиной вопреки всем вероятностям – много лет рассказывалась иначе: итальянцы традиционно изображались бестолковыми трусами, и Перес-Реверте захотел восстановить справедливость. Италия была союзницей Германии во Второй мировой войне, но это его не смущает: «В моих романах граница между героем и злодеем всегда условна. Мои персонажи могли оказаться на любой стороне. Герои всегда неоднозначны. А кто этого не понимает, пусть катится к дьяволу». Артуро Перес-Реверте – бывший военный журналист, прославленный автор блестящих исторических, военных, приключенческих романов, переведенных на сорок языков, создатель цикла о капитане Диего Алатристе, обладатель престижнейших литературных наград. Его новый роман – история личной доблести: отваги итальянских водолазов, проводивших дерзкие операции на Гибралтаре, и отваги одной испанской женщины, хозяйки книжного магазина, которая распознала в этих людях героев в классическом, книжном смысле этого слова, захотела сражаться вместе с ними и обернулась современной Навсикаей для вышедшего из мрака вод Улисса. «Итальянец» – головокружительный военный триллер, гимн Средиземноморью, невероятная история любви и бесстрашия перед лицом безнадежных обстоятельств, роман о героизме по любую сторону линии фронта. Впервые на русском!

Анна Радклиф , Анна Рэдклиф , Артуро Перес-Реверте

Фантастика / Готический роман / Классическая проза / Ужасы и мистика / Историческая литература