— Я ее в порошок разотру, — прохрипела Арина, хватаясь за горло. — Иния. Опять она меня швырнула, спасибо, что кости не переломала.
— Куда она направилась? — озираясь по сторонам, Иванка старалась выхватить взглядом ведьму, но ее не было в комнате.
— Не знаю. Она тут по сторонам рукой водила, затем посмотрела наверх и помчалась прочь из кабинета словно укушенная.
— Вот же стерва, — прошептала Иванка, сорвавшись с места, она бросилась прочь из кабинета.
Она догадалась, что именно искала в кабинете ведьма и куда она направилась сейчас.
Бегом, поднявшись на второй этаж, она открыла дверь в комнату и застыла на пороге. Под потолком висел Бу, в сетке из светящихся нитей, а госпожа Иния стояла возле раскрытого окна, в руках она держала книгу-тайник. На ее губах играла самодовольная усмешка.
— О, леди Керр. — грустно промолвил Бу, едва заметив ее на пороге. — Я все сделал так, как вы мне сказали. А потом ворвалась эта дама, ваша гостья и подвесила меня сюда в ловушке для привидений. Тайник она у меня отняла. Я не знаю, как ей это удалось, я же привидение и книга была призрачной. Но как-то удалось ей, как-то вот так.
Вздохнув, Бу замолчал, виновато склонив голову.
— Не суть важно, как ей это удалось, — ответила Иванка, медленно заходя в комнату. — Все равно вынести ее она не сможет отсюда.
— Ха, — громко вскричала ведьма, зажимая книгу подмышкой. — Ты в этом уверена?
— Полностью, — кивнула Иванка, сдерживая себя, чтобы не бросить в наглую ведьму шар, но не хотелось тратить время на возвращение из мира, куда ее непременно закинет ответной волной.
— А вот я, так не думаю, — веселилась Иния, забираясь на подоконник.
— Госпожа Иния, вам все равно не пройти мимо меня к двери. А прыгать, здесь слишком высоко. Вы переломаете себе ноги. Так что, прошу вас не делать глупостей, спускайтесь с подоконника, верните мне книгу и покиньте мой замок.
Стоя на подоконнике, ведьма, посмотрев вниз, повернулась с хитрой улыбкой назад.
— Счастливо оставаться, — и помахав ей рукой на прощанье, легко спрыгнула вниз.
Иванка, всплеснув руками, сорвавшись с места, бросилась к окну. Но тут раздался зловещий скрежет и шорох крыльев. Секунда и в воздух взмыли две горгульи, устрашающие размеров, мох, ранее покрывавший их окаменевшие тела, клочьями ссыпался на землю. На спине одной из них, восседала госпожа Иния, ее торжествующий смех так и застыл в ушах Иванки. Показав ей книгу-тайник, ведьма послала воздушный поцелуй и скрылась в воронке портала, который возник сам по себе. Или же кто-то вызвал его дня нее, и Иванка уже догадывалась, кто бы мог это сделать.
— Барон. Это он муж госпожи Инии. Теперь мне понятен ее интерес к этому делу.
— Леди Керр, — раздался скромный голос Бу из сетки под потолком. — Вы бы не могли отпустить меня из ловушки? Я был бы вам за это признателен.
Проводив взглядом вспышку сомкнувшегося портала, Иванка, отвернувшись от окна, посмотрела на привидение. Взяв в руки перочинный нож для резки бумаги, она резко провела перед сеткой, со свистом рассекая воздух тонким лезвием. Сетка в ту же секунду исчезла. Оказавшись на свободе, Бу разминаясь, облетел вокруг комнаты и завис напротив окна.
— Как вы думаете, она проглотила наживку? — спросил он довольным тоном.
— Вполне, — так же довольно ответила Иванка, закрывая створки окна и накладывая на него чары. — Вы все сделали, как я просила вас?
— Да. Я вытащил документы и спрятал их в стене. — Бу деловито подлетел к стене между комнат, просунув в нее руку, вытащил пачку пожелтевших от времени бумаг. — Вот они.
Положив призрачные документы на стол, он отлетел в сторонку, бумаги в тот же момент вернули свой первоначальный облик.
Взяв в руки пачку, Иванка довольно кивнула.
— Благодарю вас, Бу. Вы очень помогли мне. Сейчас же займусь изучением этих бумаг и дам запрос на восстановления дела барона Келвиса. Он должен быть наказан за свои темные дела. А вы, очистившись от клеветы, сможете отправиться в царство света, где вас ждут ваши родные и близкие.
Бу довольно посмотрел на девушку и кивнул с чувством благодарности.
— Спасибо, леди Керр. Если честно признаться, то меня не тяготит мое нынешнее состояние. Наоборот, я живу среди живых, и мне нравится это.
— Так значит, у вас здесь нет никаких незавершенных дел? — задала вопрос Иванка, хитро посматривая на Бу, зависшего перед ней в воздухе. — И та история о каком-то спрятанном предмете выдумка? Что-то вроде оправдания самому себе?
— Да. У меня нет незавершенных дел. Просто мне скучно было, вот я и решил, что вы поможете мне в поисках этого не существующего предмета, и мы подружимся. Одному в замке очень скучно даже привидению.
— Согласна, — с улыбкой кивнула Иванка, протягивая руку Бу. — Ну, что же, я согласна дружить Бу.
Привидение радостно протянуло ей свою прозрачную ладонь.
— Я счастлив, иметь такую подругу как вы, леди Керр.