Читаем «Ивановский миф» и литература полностью

Какое гордое счастье знать, что ты нужен людям,Чуять, что можешь пропеть стих, доходящий в сердца.

И дальше:

Силою мысливших смело, свершеньем солдат и рабочихВольными быть нам велит великая в мире страна.Цепи звенели веками. Цепи изношены. Прочь их!Чашу пьянящего счастья, братья, осушим до дна!Смелые сестры, люблю вас! В ветре вы — птицы живые.Крылья свободы шуршат шорохом первых дождей.Слава тебе и величье, благодатная в странах Россия,Многовершинное древо с перекличкой и гудом ветвей!

Сам размер этих стихов, отсылающий к античному гекзаметру, образы высокого аллегорического ряда, утверждающие свершившееся в качестве всемирно-исторического события, могут служить доказательством значительности этой встречи поэта с земляками. Иваново-Вознесенские рабочие предстают здесь творцами нового мира, который отвечает чаяниям самого поэта: мира вольного, социально и природно раскрепощенного. По существу Бальмонт продолжает в своем «Вольном стихе» тему, заявленную им в стихотворении «Поэт — рабочему», тему родственности рабочего труда поэтическому. И тот, и другой направлены не на разрушение, а на созидание. Об этом с предельной ясностью говорится в стихотворении 1919 года, названном так же, как и в 1905 году, — «Поэт — рабочему»:

Я ждал и жаждал вольности твоей,Мне грезился вселенский праздник братства —Такой поток ласкающих лучей,Что не возникнет даже тень злорадства.И час пришел, чтоб творчество начать,Чтоб счастье всех удвоить и утроить.

Но кончается эта строфа вопросом, который свидетельствует, что Бальмонт все в большей мере начинает чувствовать несовпадение своего представления о пролетарской революции с революцией большевистской. «Так для чего раздельности печать / На том дворце, который хочешь строить?» — спрашивает поэт рабочего и не получает на этот вопрос ответа.

Со временем «раздельности печать» поэта с новым советским миром становится все отчетливей. Уехав в 1920 году в заграничную командировку, Бальмонт в Россию не вернулся. Он не хотел дышать, как бы сказал О. Мандельштам, «ворованным воздухом» не своей страны. Но именно там, в эмиграции, он почувствовал невозможность жить без России, без той первоначальной для него точки земли, которая его взрастила. Именно тогда и начинает проступать завершающее звено сокровенного лирического метасюжета в поэзии Бальмонта, с которым связаны не какие-то отдельные стихотворения, а лирико-тематические узлы его поэтического творчества в целом.

* * *

…И снова, как в волшебном сне,Я вижу сторону родную.И вижу я свой старый сад,Теперь там розы расцветаютИ липы грустно так шумят,Как будто обо мне скучают,И тихо шепчет старый сад:«О, вспомни детство золотое,Свои младенческие дни,Вернись ко мне, дитя больное,Побудь опять в моей тениИ вспомни детство золотое!..»

Эти весьма несовершенные стихи из первой книги Бальмонта, вышедшей в Ярославле в 1890 году, могут восприниматься в качестве камертона, настраивающего на тему родного края. Сад, розы, детство золотое — такому образному представлению о начальной поре своей жизни поэт останется верен до конца. Причем следует отметить, что процитированные стихи несут не только светлые воспоминания, но и включают в себя намек на драматическую коллизию, связанную с уходом поэта из родного дома. Коллизию, которая со временем будет углубляться и все в большей мере являть поэтически-философское содержание, отсылающее нас к некоторым главам Святого писания и в первую очередь к библейскому сказанию о рае и евангельской притче о блудном сыне.

Здесь не лишним будет сказать о поэте, который, как никто иной, помог юному Бальмонту ощутить прелесть окружающего мира, увидеть красоту родного края и вместе с тем разбудил тоску по «неземной красоте», заставив его почувствовать относительность единства родного дома и души. В статье «О поэзии Фета» (1934) Бальмонт вспоминал: «Лет 12–13-ти, гуляя один в зимние лунные ночи по пустынным улицам моего родного городка Шуи или катаясь на коньках, я вдруг останавливался и читал себе вслух:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже