Читаем Ивы зимой полностью

Подбадриваемый командами Рэта, Племянник даже не успел испугаться, оказавшись впервые в жизни не на твердой земле, а в покачивающейся на речной воде лодке.

Гребя против течения и чуть задыхаясь, Рэт занимал Племянника разговорами:

— Все равно я собирался отвести лодку на зимнюю стоянку. А это нам почти по пути. Сейчас забросим мою посудину на берег неподалеку от дома Выдры, а там рукой подать до одного местечка, откуда можно прямиком попасть к Барсуку, сокращая путь через Дремучий Лес. Не думаю, что он будет возражать против того, чтобы сейчас мы воспользовались его тоннелем.

Это плавание показалось Племяннику Крота дальним морским походом, к тому же полным опасностей. По его мнению, река просто неслась ревущим стремительным потоком, и, хотя Рэт вел лодку вдоль берега, где течение было слабее, продвигаться действительно становилось все труднее.

— Все, уже недалеко, — запыхавшись, произнес Рэт. — Совсем рядом.

Однако прошло еще немало времени, прежде чем лодка поравнялась с домом Выдры.

Затем Рэт провел ее еще выше по течению и только после этого рискнул пересечь реку, уносимый к дому Выдры водным потоком. Помогая реке мощными умелыми гребками весел, он сумел пристать точно-точно к причалу.

— Ну вот и приплыли, — довольный, объявил Рэт. — А теперь хватай веревку и прыгай на берег. Ну давай, быстро, быстро!

Племянник сделал так, как распорядился Рэт, разве что чуть медленнее, чем тому хотелось бы. Но в конце концов, он ведь не был речным зверем и с первого раза не успел еще почувствовать всей прелести плаванья на лодке. Племянник утешался тем, что Крот немало рассказывал ему о радостях речных прогулок, находя в них, видимо, какое-то пока еще скрытое для него удовольствие.

Вслед за ним на берег выбрался и Рэт. Вдвоем они быстро оттащили лодку подальше от воды, потому что, как сказал Рэтти: «От Реки никогда не добьешься, собирается она подниматься или нет, а если да, то на сколько. Лучше перестраховаться и привязать лодку покрепче».

Не успели они закончить возиться с лодкой, как до их ушей донесся какой-то странный, ни на что не похожий звук. Шел он откуда-то сверху по течению. Затем все стихло. Потом послышалось какое-то чихание, а вслед за ним жужжание, переходящее в рычание. Через некоторое время таинственный звук стал слабеть и вскоре совсем стих.

— Что это? — спросил Племянник Крота.

— Понятия не имею, — честно признался Рэт, — но чует мое сердце — не к добру это.

— Да, но ведь…

— Я так полагаю, что твое «но ведь» относится к тому, откуда доносится этот звук? — на лету поймал Рэт мысль молодого крота.

— Ты считаешь, что?..

— Да, считаю, — мрачно кивнул Рэт. — Что бы это ни был за звук, доносится он известно откуда — я готов поспорить, — из Тоуд-Холла. А значит это только то, что Тоуд так или иначе причастен к его появлению, что в свою очередь означает: следовало бы проверить, чем он там занимается. По правде говоря, я не разделяю оптимизма Барсука насчет происшедших с Toyдом перемен. Искушение — страшная сила для неокрепшего ума и слабой воли. Хочется надеяться, что этот звук не означает, что Тоуд двигается вниз по наклонной плоскости. У нас важное и неотложное дело, и лучшее, что мы можем сейчас предпринять, — это сделать вид, будто ничего не слышали, и, не теряя времени, отправиться к Барсуку с нашей просьбой. А Тоуд — остается надеяться, что за это время он не успеет скатиться слишком далеко и пасть слишком низко.

Таинственные звуки и размышления о Тоуде отвлекли Рэта от забот, и, вместо того чтобы привязать лодку, он выпустил веревку из лап, и она упала на землю. Забыв об этой мере предосторожности, оба зверя поспешили к опушке Дремучего Леса.

* * *

Прошло уже немало времени с тех пор, как Рэту довелось воспользоваться одним из потайных тоннелей, которые прокопали предки Барсука много столетий назад, используя подземные галереи разрушенного и засыпанного землей древнего города. Нелегко оказалось найти то место, где начинается этот подземный ход.

— Или, скорее, заканчивается, — бормотал Рэт, озабоченно снуя между кустами и заглядывая за каждую кочку, — ведь то, что мы с тобой ищем, — это запасной выход, на случай опасности. Говорят, их тут несколько, но нам Барсук показал только один. Давненько это было, мы с твоим дядей тогда еще только-только познакомились… Только познакомились.

На бедного Рэта вдруг нахлынули воспоминания о тех славных временах, когда все было хорошо. Он едва не расплакался, и расплакался бы наверняка, если бы со стороны Тоуд-Холла не донесся опять тот же странный, неприятный ревущий звук. Впрочем, эта какофония сыграла свою положительную роль: глаза Рэта вновь стали осмысленными, на его мордочку вернулось деловитое выражение.

— Нет, мы найдем этот выход! — твердо заявил он, возобновляя поиски.

— А поверху нельзя дойти? — осведомился Племянник.

Перейти на страницу:

Похожие книги