Читаем IYI Dersler. Турецкие пословицы. 615 известных пословиц с переводом полностью

IYI Dersler. Турецкие пословицы. 615 известных пословиц с переводом

Турецкие пословицы – первая книга для изучения турецкого языка из серии IYI Dersler, в которой представлено 615 наиболее известных пословиц для более углубленного изучения языка. Книга является дополнительным материалом к основным учебникам IYI Dersler.

Татьяна Вита

Иностранные языки / Образование и наука18+

Татьяна Вита

IYI Dersler. Турецкие пословицы. 615 известных пословиц с переводом

A

1. Abanin degeri yagmurda bilinir.

Ценность плаща узнается в дождь.


2. Acele ise seytan karisir.

В поспешное дело дьявол вмешивается.


3. Aci patlicani kiragi calmaz.

Горький баклажан иней не ворует.


4. Acinmaktansa haset edilmek evladir.

Лучше пусть завидуют, чем будут жалеть.


5. Ac k"opek firin duvarini deler.

Голодный пёс стену печи продырявит.


6. Ac ile dost olayim diyen pesin karnini doyursun.

Сказавший – «А не подружиться ли мне с голодным», заранее пусть желудок наполнит.


7. Ac tavuk uykusunda dari g"or"ur.

Голодная курица во сне просо видит.


8. Acik yaraya tuz ekilmez.

На открытую рану соль не посыпают.


9. Acikmis kudurmustan beterdir.

Голодный хуже бешенного.


10. Acin halini tok bilmez.

Сытый голодного не разумеет.


11. Acin karni doyar, g"oz"u doymaz.

У голодного желудок насытится, глаз не насытится.


12. Adadigi cok, verdigi yok.

Много клянется, ничего не дает.


13. Adam adama lazim olur.

Человек в человеке нуждается.


14. Adam adami bir kere aldatir.

Человек человека обманывает один раз.


15. Adam arkadasindan bellidir.

Человек определяется по другу.


16. Adam kiymetini adam bilir.

Человек знает человеческую ценность.


17. Adam olacak oglan dogusundan bellidir.

Каким будет мужчиной станет сын видно с рождения.


18. Adam sormakla alim olur.

Человек становится ученым, когда спрашивает.


19. Adam yanila yanila, pehlivan yenile yenile.

Человек – на ошибках, а борец – на поражениях. (На ошибках учатся).


20. Adamin y"uz"u degil, "oz"u g"uzel olsun.

Пусть не лицо человека, а его внутренняя сущность будет красивой.


21. Affet ama unutma.

Прости, но не забывай.


22. Agac k"ok"unden kurur.

Дерево сохнет с корня.


23. Agac k"ok"unden c"ur"ur.

Дерево гниет с корня.


24. Agac k"ok"unden yikilir.

Дерево ломается с корня.


25. Agac, meyvesi olunca basini asagi salar.

Когда на дереве созревают плоды, верхушка тянется к низу.


26. Agac yas iken egilir.

Дерево гнется с годами.


27. Agac yapragiyla g"uzeldir.

Дерево красиво с листьями.


28. Agaci kurt, insani dert yer.

Червь съедает дерево, а проблемы – человека.


29. Agir kazan gec kaynar.

Тяжелый котел поздно закипает.


30. Agir tas yerinden oynamaz.

Тяжелый камень с места не сдвинется.


31. Agiz y"uregin tasidigini s"oyler.

Что сердце несет, то уста и говорят.


32. Aglamak akce etmez.

Плачь денег не принесет. (Слезами горю не поможешь).


33. Aglamak para etmez.

Плачь денег не принесет. (Слезами горю не поможешь).


34. Aglamayan cocuga meme vermezler.

Не плачущему ребенку грудь не дают.


35. Agladim basaramadim, g"uld"um g"un"um"u gecirdim.

Заплакал – не справился, засмеялся – день прожил.


36. Agrisiz bas yastik istemez.

Здоровая голова подушки не требует.


37. Ahlatin iyisini ayilar yer.

Лучшие груши едят медведи.


38. Ahmet almadi, Mehmet vermedi.

Ахмет – не взял, Мехмет – не дал.


39. Ak akce kara g"un icindir.

Белая денежка для черного дня.


40. Ak koyunun kara kuzusu da olur.

И у белой овцы бывают черные ягнята. (В семье не без урода).


41. Ak k"opek, kara k"opek, ikisi de k"opektir.

Белая собака, черная собака, обе – собаки.


42. Akar su pislik tutmaz.

Проточная вода грязи не держит.


43. Akil akildan "ust"und"ur.

Один разум сверху другого.


44. Akil icin tarik birdir.

У разума один путь.


45. Akil para ile satilmaz.

Ум за деньги не продаётся.


46. Akil yasta degil, bastadir.

Ум не в возрасте, а в голове.


47. Akilli babanin akilsiz oglu olur.

У умного отца глупый сын бывает.


48. Akilli bildigini s"oyler, deli s"oyledigini bilmez.

Умный говорит то, что знает, а дурак не знает, что говорит.


49. Akilli d"us"un"unceye kadar deli oglunu everir.

Пока умный думает, как женить своего сына, дурак своего женит.


50. Akilli tez kocar.

Умный быстро взрослеет.


51. Akilli z"ug"urt kara g"un g"ormez.

Умный бедняк черных дней не увидит.


52. Akilsiz basa devlet konmaz, konsa bile cok durmaz.

На глупую голову счастье не свалится, а если и свалится, то долго не пробудет.


53. Aklinla g"or, kalbinle isit.

Смотри умом, слушай сердцем.


54. Akmasa da damlar.

Если не потечет, то покапает.


55. Aksam oldu kon, sabah oldu g"oc.

Наступил вечер – остановись на ночлег, наступило утро – переселяйся.


56. Aksamin isini sabaha birakma.

Вечерние дела не оставляй на утро.


57. Al g"ul"um, ver g"ul"um.

Бери улыбаясь, давай улыбаясь.


58. Alcak esek binmeye kolay, "oks"uz cocuk d"ovmeye kolay.

На низкого осла легче садиться, а сироту – легче бить.


59. Alin terlemeyince mal kazanilmaz.

Пока лоб не вспотеет, имущество не заработаешь.


60. Allah bilir ama kul da sezer.

Аллах знает, но и раб догадывается.


61. Allah bilir isini.

Аллах своё дело знает.


62. Allah dagina g"ore kar verir.

Аллах посылает снег по размеру горы.


63. Allah ilmi dileyene, mali diledigine verir.

Аллах даёт науку тому, кто просит, а богатство – тому, кому сам захочет.


64. Allah kardesi kardes yaratmis, kesesini ayri yaratmis.

Аллах сотворил братьев братьями, но кошельки им создал отдельные.


65. Allah sabirli kulunu sever.

Аллах любит терпеливых.


66. Allah seni d"unya bos kalmasin diye yaratmis.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Феномен полиглотов
Феномен полиглотов

Что нужно для того, чтобы выучить три языка?.. шесть… двадцать? Пытливый интерес Майкла Эрарда увлекает нас в настоящее расследование в поисках гиперполиглотов разных времен и народов: от итальянского кардинала Джузеппе Меццофанти, говорившего на семидесяти двух языках, до нашей многоязычной современницы Ломб Като из Венгрии, выучившей русский язык за чтением романов. Через изучение вопросов о том, что представляет собой язык, какое место он занимает в человеческом мозге, как его осваивают полиглоты, отличаются ли эти люди от нас с вами, автор пытается определить верхний предел способности человека к изучению и использованию языков. Он считает, что примеры выдающихся языковых достижений позволяют заглянуть в глубины человеческого мозга, оценить его способности. Для тех, кто хочет понять, как выучить иностранные языки.

Майкл Эрард

Психология и психотерапия / Языкознание, иностранные языки / Самосовершенствование / Иностранные языки / Эзотерика / Образование и наука
Китайские народные сказки
Китайские народные сказки

Однажды китайский философ Чжу Си спросил своего ученика: откуда пошел обычай называть года по двенадцати животным и что в книгах про то сказано? Ученик, однако, ответить не смог, хотя упоминания о системе летосчисления по животным в китайских источниках встречаются с начала нашей эры.Не знал ученик и легенды, которую рассказывали в народе. По легенде этой, записанной в приморской провинции Чжэцзян, счет годов по животным установил сам верховный владыка - Нефритовый государь. Он собрал в своем дворце зверей и выбрал двенадцать из них. Но жаркий спор разгорелся, лишь когда надо было расставить их по порядку. Всех обманула хитрая мышь, сумев доказать, что она самая большая среди зверей, даже больше вола. Сказкой «О том, как по животным счет годам вести стали» и открывается сборник.Как и легенда о животном цикле, другие сказки о животных, записанные у китайцев, построены на объяснении особенностей животных, происхождения их повадок или внешнего вида. В них рассказывается, почему враждуют собаки и кошки, почему краб сплющенный или отчего гуси не едят свинины.На смену такого рода сказкам, именуемым в науке этиологическими, приходят забавные истории о проделках зверей, хитрости и находчивости зверя малого перед зверем большим, который по сказочной логике непременно оказывается в дураках.Наибольшее место в сказочном репертуаре китайцев и соответственно в данном сборнике занимают волшебные сказки. Они распадаются на отдельные циклы: повествования о похищении невесты и о вызволении ее из иного мира, о женитьбе на чудесной жене и сказки о том, как обездоленный герой берет верх над злыми родичами.Очень распространены у китайцев сказки о чудесной жене. В сказке «Волшебная картина» герой женится на деве, сошедшей с картины, в другой сказке женой оказывается дева-пион, в третьей - Нефритовая фея - дух персикового дерева, в четвертой - девушка-лотос, в пятой - девица-карп. Древнейшая основа всех этих сказок - брак с тотемной женой. Женитьба на деве-тотеме мыслилась в глубочайшей древности как способ овладеть природными богатствами, которыми она якобы распоряжалась. Яснее всего эта древняя основа проглядывает в сказе «Жэньшэнь-оборотень», героиня которого - чудесная дева указывает любимому место, где растет целебный корень.Во всех сказках, записанных в наше время, тотемная дева превратилась в деву-оборотня. Произошло это, видимо, под влиянием очень распространенной в странах Дальнего Востока веры в оборотней: всякий старый предмет или долго проживший зверь может принять человеческий облик: забытый за шкафом веник через много лет может-де превратиться в веник-оборотень, зверь, проживший тысячу лет, становится белым, а проживший десять тысяч лет - черным, - оба обладают магической способностью к превращениям. Вера в животных-оборотней в народе была настолько живуча, что даже в энциклопедии ремесел и сельского хозяйства в XV веке с полной серьезностью говорилось о способах изгнания лисиц-оборотней: достаточно ударить оборотня куском старого, высохшего дерева, как он тотчас примет свой изначальный вид.Волшебные сказки китайцев, как и некоторых других дальневосточных народов, отличаются особой «приземленностью» сказочной фантастики. Действие в них никогда не происходит в некотором царстве - тридесятом государстве, все необычное, наоборот, случается, с героем рядом, в родных и знакомых сказочнику местах.Раздел бытовых сказок, среди которых есть и сатирические, открывается сказками «Волшебный чан» и «Красивая жена»; они построены по законам сказки сатирической, хотя главную роль пока еще играют волшебные предметы. В других сказках бытовые элементы вытеснили все волшебное. Среди них есть немало сюжетов, известных во всем мире. Где только не рассказывают сказку о глупце, который делает все невпопад! На похоронах он кричит: «Таскать вам не перетаскать», а на свадьбе - «Канун да ладан». Его китайский «собрат» («Глупый муж») поступает почти так же: набрасывается с руганью на похоронную процессию, а носильщикам расписного свадебного паланкина предлагает помочь гроб донести. Кончаются такие сказки всегда одинаково: в русской сказке дурак оказывается избитым, а в китайской - его поддевает на рога разъяренный бык. В китайских сатирических сказках читатель найдет еще один чрезвычайно популярный в разных литературах сюжет: спрятанный в сундуке любовник.В последний раздел книги вошли сказы мастеровых и искателей жэньшэня, а также старинные легенды. Сказы мастеровых - малоизвестная часть китайского фольклора. Многие из них связаны с именами обожествленных героев, научивших своему удивительному искусству других людей или пожертвовавших собой ради того, чтобы помочь мастеровым людям выполнить какую-либо трудную задачу.Завершают сборник три чрезвычайно распространенные в Китае легенды. Легенды, так же как и сказки различных жанров, являют нам своеобразие устного народного творчества китайцев и вместе с тем свидетельствуют, что китайский сказочный эпос не есть явление уникальное. Напротив, китайские сказки - национальный вариант общемирового сказочного творчества, развившегося на базе весьма сходных для большинства народов первобытных представлений и верований.Китайские сказки доносят до нас дыхание жизни китайского народа, рисуют его тяжелое прошлое и показывают, как богат и неисчерпаем старинный китайский фольклор.

Артём Дёмин , Борис Львович Рифтин , Илья Михайлович Франк , Китайские Народные Сказки , Сказки народов мира

Сказки народов мира / Средневековая классическая проза / Иностранные языки / Зарубежная старинная литература / Древние книги