Раздвиже земля уста свои прияти кровь брата твоего (=чтобы принять кровь брата твоего). (Ипат. л.) То се ты со мною цѣловалъ крестъ ходити нама по одной думѣ обѣма (=чтобы ходить нам по единой думе). (Лавр. л.) Даниилъ… гна всѣдъ на конь видѣти невиданное рати… и инии мнози князи съ нимъ гнаша видѣти невиданное рати (=гнал, чтобы видеть невиданную рать). (Ипат. л.)
Инфинитив мог сочетаться с глаголом посредством соединительных слов.
В древнерусском языке для соединения инфинитива цели с глаголом употреблялись союзы разного происхождения:
Союз
Союз
Союз
А умови съ нимъ мужемь своемь (=посредством мужа своего), а переже вѣсны доспѣвъ сѣдѣти и воевати со Ольговичи, а вѣсти отъ тебе ждати правое (=условились, чтобы сидеть). (Ипат. л.) Умови съ нимъ про волость свою и про дѣти своя, а Кыева подъ Рюрикомъ не искати (=условились, чтобы не искать). (Там же.)
Союз
Союз
Союз
В древнерусских памятниках более позднего времени инфинитив цели присоединяется к глаголу посредством союза
В таких предложениях производителем глагольного действия и инфинитивного действия является один и тот же предмет, например:
И о вѣрѣ де съ нимъ, съ Сандомирскимъ, тотъ воръ говорилъ, чтобы ему по своему обѣщанию учинити Римская вѣра и костелы поставит (Ин. сказ.)
Эти конструкции сохранились и в современном языке.
Инфинитив цели и глагол, с которым он сочетается посредством союза, могли иметь разные субъекты. В таких предложениях производителем глагольного действия является один предмет, а производителем инфинитивного действия является другой предмет, например:
И попу, которому жениха съ невѣстою вѣнчати, даетца отъ патриарха и отъ властей писмо за печатью, чтобъ ему вѣнчати жениха съ невѣстою, провѣдавъ подлинно, чтобъ съ невѣстою женихъ были не въ кумовствѣ, ни братствѣ и не шестаго и не седмаго колѣна свойствѣ. (Котошихин.)
Эти конструкции позже вышли из употребления.
Придаточное инфинитивное предложение цели могло относиться к безличным подчиняющим предложениям с инфинитивом в главном члене:
А подати съ нихъ имати по силѣ, с кого что мочно взяти, а не черезъ силу, чтобъ тѣмъ мужиковъ своихъ исъ поместей и изъ вотчинъ не разогнать и въ нищие не привесть. (Котошихин.)
И наставлю, как кому жити требно, чтоб всякому з душею внити в небо. (Кур. лис.)
Таким образом, в древнерусском языке и форма прошедшего времени глагола, и форма инфинитива соответствующего глагола могли употребляться как в односубъектных, так и в разносубъектных сложноподчиненных предложениях с придаточными цели. Это значит, что в одном и том же односубъектном сложноподчиненном предложении придаточное цели могло иметь в сказуемом и глагол прошедшего времени (
В последующей истории русского языка в односубъектных предложениях был закреплен инфинитив (
В историческом развитии синтаксической системы русского языка произошли отдельные изменения, о некоторых из них было рассказано выше. Все эти изменения содействовали обогащению и совершенствованию русской синтаксической системы, а не ее разрушению. Они лишний раз подчеркивают, насколько устойчива грамматическая система языка, которая подвергается изменениям путем постепенного накопления элементов нового качества и постепенного отмирания элементов старого качества лишь в той мере, в какой это нужно для ее дальнейшего совершенствования и обогащения в связи с развитием человеческой мысли.
Список сокращений