Читаем Из книги "Из разных авторов и лет" (СИ) полностью

Из книги "Из разных авторов и лет" (СИ)

Александр Ерофеев

Поэзия / Стихи и поэзия18+

Ерофеев Александр Вячеславович


Из книги "Из разных авторов и лет"



* * *


отставив неудачный станс забудь о том что ты поэт

начни раскладывать пасьянс из разных авторов и лет


из едких слов и умных книг из славных и беспутных дней

открой диковинный дневник чужих сомнений и смертей


чужих страданий и любви желаний коих больше нет

и мир волшебный оживи - из разных авторов и лет


перенастрой себя и пусть звучат на разные лады

лесов пронзительная грусть сиянье утренней звезды


пусть кто-то молвит - чепуха! и расхохочется вослед

струится музыка стиха - из разных авторов и лет...


покуда время не пришло покуда пылкость есть и страсть

постичь иное ремесло из родника напиться всласть


используй свой последний шанс - души неугасимый свет

начни раскладывать пасьянс из разных авторов и лет



Wystan Hugh Auden

(1907 - 1973)


Уистен Хью Оден - поэт, драматург, критик, родившийся в Великобритании и ставший гражданином США после Второй мировой войны. Лауреат Пулитцеровской премии 1948 года за барочную эклогу "Век тревоги". Одена называют одним из величайших поэтов ХХ века. Начиная с конца 1930-х годов, ироническая тональность оденовских стихов определила стилистику целого поколения поэтов.


ПЕСНЯ РИМСКОЙ СТЕНЫ


Дует пронзительный ветер, вереск к земле склонив;

В тунике моей копошатся вши, и нос соплив.


Разверзлись хляби небесные, дождь барабанит в лад,

Я солдат, охраняющий Стену, простой солдат.


У серых камней сквозь туман проглядывает дикий тмин;

Моя подружка родом из Тангрии, я сплю один.


Авлус бродит вокруг её дома, проучить бы его, кретина:

Мне не нравятся его манеры, морда - противна.


Как и христианина Пизо, сотворившего из рыбы 2 - Бога,

Целовать не стану; всякому в жизни своя дорога.


Кольцо, что она подарила, я отдал ростовщику в залог;

Мне и любовь нужна, и чтобы полон был кошелёк.


Вот когда со временем одноглазым сделаюсь ветераном,

Бездельничать, глядя в небо, с удовольствием стану.



КОКАИНОВАЯ ЛИЛ И МОРФИНИСТКА СЬЮ


Ты когда-нибудь слышал о кокаиновой Лил,

Которая жила в городе Кокаин, на Кокаин-Хилл?


У неё была кокаиновая собака и кокаиновый кот,

По ночам гоняющие кокаиновую крысу взад-вперёд.


Кокаиновые волосы на кокаиновой голове - это пустяк,

Она одевалась в кокаиновое платье, красное, как мак,


Носила шляпу с белоснежным пером, изысканное бельё,

И кокаиновая роза украшала малиновое пальто её.


Золочёные колесницы галактики Млечный Путь -

Серое и серебряное, слоны и змеи, опоясывающие грудь.


О, кокаиновый блюз, расправляющий крылья грусти,

Как бы ни было плохо, кокаиновый блюз меня не отпустит.


Однажды в снежную лютую ночь Лил решила пройтись,

На дорожку порядком нюхнула, ну как без этого обойтись?


Ей встретился пьяница Мэг, одурманенный травкою Слим,

Канкаки Лиз и невесть откуда взявшийся Йен Ши Джим,


Старая морфинистка Сью и малыш Опиумное Лицо -

Скатывалось с горы в кокаиновый снег кокаиновое словцо;


Верзила Кит, которого не расцелуешь без стремянки,

Его сестричка Мчащиеся Салазки, красавица и смутьянка.


Под утро, в три тридцать, когда вся эта кончилась канитель,

Разгорячённая и светящаяся, как рождественская ель,


Лил, вернувшись домой, тут же отправилась спать,

Пару раз глубоко вздохнула и перестала дышать.


Её положили в кокаиновом платье и в шляпе с белым пером,

Кокаиновую розу малиновым прикрепили на грудь шнуром.


И на камне могильном друзья читают в дни годовщин:

"Она умерла так же, как и жила, нюхая кокаин..."



ЛЮЗ




Хедли Андерсон


Уважаемые дамы и господа, мирно сидящие тут,

Греющие задницей стулья, вы, которые так сладко едят

и пьют,


Дышат, думают, чувствуют и попирают земную твердь,

Приглядитесь, кто сидит рядом с вами? Может быть,

это Смерть.


Как ладно сложенный блондин с голубыми глазами,2

В подземке, на пляже - Смерть повсюду приглядывает

за вами;


Свободные или женатые, молодые или не очень,

Вы будете ей послушны и станете делать всё, что она

захочет.


Смерть безжалостна. Пока вы думаете, что её обманули,

Она отправит вас в пекло, поджарит, как на электрическом

стуле.


Она никогда не торопится, но рано ли, поздно вдруг

Требует плату - только за то, что ты когда-то родился,

мой друг.


Смерть, как доктор, имеющий высшую категорию,

Лечит бесплатно каждого, кто пришёл рассказать свою историю;


Прослушает грудь и скажет: "Ты ещё дышишь. Это худо.

Но поправимо, я займусь тобою, парень, и не надейся

на чудо".


Как от коммивояжёра, от Смерти никто никуда не денется:

В дверь постучится и предложит то, что никогда не обесценится.


Это просто, удобно и старо как мир: если начистоту,

Плевать, какие у тебя доходы, подпиши договор

и подводи черту.


Смерть - великий учитель, она и сама это знает;

Даже самый тупой и посредственный ученик легко её

понимает.


Предмет изучения у неё один - путь в гробницу,

Но никто не зевает, и никто не пытается скорее

с урока смыться.


Так что неважно - мокнешь ли ты под дождём,

Играешь ли в покер, пьёшь ли шампанское, думаешь ли

о своём,


Смерть давно уже ищет тебя, просто всему свой час.

Будь начеку, она постучится в любое время, завтра

или - сейчас.



ЭПИТАФИЯ НЕИЗВЕСТНОМУ СОЛДАТУ


Чтоб сохранить ваш мир, он в жертву жизнь принёс.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже