Читаем Из плена прошлого полностью

– Ты не хочешь меня ни о чем спросить? – сказал он.

– Когда ты решил приехать сюда делать передачу, ты знал, что Сара в Ситонклиффе?

Он явно не ожидал такого вопроса и удивился. Или испугался?

– Нет, откуда?

– Так почему ты приехал?

– Ты же знаешь ответ. Это чистая случайность – моя находка рукописи, где речь идет о монастыре.

– Ты ожидал кого-нибудь из нас здесь увидеть?

– Мне было известно, что вы с отцом уехали. А вообще-то я тогда мало что знал о вашей семье. По мне, так и бабушка твоя могла давно куда-то переехать.

– Но она лишь взяла и умерла.

– Об этом я узнал, когда приехал сюда.

– И почти сразу же ты встретился со мной, Полом, Сарой…

– С Полом я вообще еще не встречался, но, возможно, вскоре придется.

– Почему?

– Когда начнем снимать, нужно будет снять несколько трейлеров для команды. Хорошие гостиницы таким бродягам, как мы, не по карману. Я же говорил тебе, что у меня очень скромный бюджет, с Би-би-си мне не тягаться.

Он умышленно пытался снять напряжение, за что я была ему признательна.

– Кстати – о бродягах, – заметила я. – Думается, этого четвероногого пора отвести домой. Знаешь, а ведь Бенджи – собака Пола Митчелла. Хочешь пойти со мной?

– С удовольствием, но я уже договорился о поездке в Ньюкасл, надо найти студию и монтажную. – Он взглянул на часы. – Время поджимает, пора бежать. – Наверное, он заметил мое разочарование, потому что ухмыльнулся. – Слушай, поедем лучше со мной? Я покажу тебе все еще до того, как камеры начнут стрекотать. Найдем где перекусить, у моря, например?

– Хотелось бы, но надо отвести Бенджи. Не могу же я его здесь бросить.

– Ладно. Позвоню сразу, как вернусь, даже если приеду поздно.

Мы с Бенджи проводили его до дверей, где он внезапно остановился, подошел к телефонному столику и написал что-то на клочке бумаги.

– Слушай, вот номер моего телефона, я живу в гостинице «Гавань»… И чем я это заслужил? – Я только что поцеловала его.

– Когда-нибудь расскажу.


Небо по-прежнему было безоблачным. Я решила пойти через монастырскую территорию, поскольку не хотела идти по дороге вдоль обрыва. Под ошейник Бенджи в качестве поводка я продела свой пояс, что этот молодой безобразник воспринял как надругательство над своим достоинством. Пес то тянул так, что едва не вывихивал мне плечевой сустав, то внезапно останавливался, и я натыкалась на него, а он смотрел на меня с обидой на морде.

– Тебе явно не хватает покладистости, парень, – сообщила я ему, стараясь говорить возможно строже. Но сама же все испортила, рассмеявшись, когда он склонил голову набок, стараясь получше уразуметь сказанное.

Конечно, было бы неплохо, если бы Грег пошел со мной. Но в то же время мне казалось, что лучше встретиться с Полом наедине. Он, верно, теряется в догадках, удалось ли мне выбраться из часовни. Интересно посмотреть на его реакцию, когда я предстану перед ним живой и невредимой.

Что именно ему скажу, я не знала, но собиралась намекнуть, что я в курсе его поступков. А еще сообщить: полиция знает о наезде на меня на дороге, а капрал Маккензи сказал, что данные об этом уже в компьютере. И дать ему понять, что мои друзья Мак и Роб присматривают за мной.

Что еще я могла сделать? Скорее всего у меня не хватило бы характера спросить его прямо: «Вы с Сарой пытаетесь меня убить?»

Я шла, наслаждаясь теплом и светом ясного дня. Настроение у меня было приподнятое. Похоже, мы с Грегом достигли некоторого взаимопонимания. Торопливо написанный им номер телефона в гостинице «Гавань» сулил надежду.

Это случилось без предупреждения. Никакого воя сирен – они, видно, отвыли еще до моего прихода. Просто я заметила, что на трейлерной стоянке вокруг бассейна суетятся люди в полицейской форме. Сам бассейн был огорожен лентой в белую и голубую полоску, совсем как в полицейских фильмах на месте преступления.

Внутри огороженной территории у носилок склонился человек, похожий на вра ча. Кто лежит на носилках, мне не было видно: вокруг толпились люди. Я от души понадеялась, что ни с кем из детей не произошло серьезного несчастья.

Два человека – полицейский и сотрудник треилернои стоянки в яркой красной рубашке – похоже, отвечали на вопросы из толпы зевак и уговаривали людей разойтись или хотя бы отступить назад.

Толстая дама с ярко-оранжевыми волосами о чем-то спорила с полицейским. До меня доносился ее резкий голос, и хотя я не могла разобрать слов, но видела, как подрагивают при энергичных жестах ее золотые браслеты.

Один из полицейских в форме на ближнем конце бассейна обернулся и увидел меня. Он пошел ко мне, чтобы остановить, но его перехватила Лиз Дэвидсон.

– Нет, – крикнула она. – Это его друг, посмотрите, она привела Бенджи!

Полицейский заколебался, а Лиз подошла ко мне. Ее лицо распухло от слез.

– Лиз, объясни, что случилось?

– Пол! – Она зарыдала. – Он умер! Они нашли его тело в бассейне.

ГЛАВА 22

– Слушай, а как это произошло?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже