Читаем Из прошлого в будущее (СИ) полностью

Они отправились за угол соседнего дома, чтобы их никто не заметил. Хотя, все были так увлечены интересным зрелищем, что мало смотрели по сторонам. Прошла секунда, и Регина с доктором исчезли. Перемещение показалось Регине чуть дольше обычного. Появились они на том же месте за углом дома, как будто там и стояли. Напротив них стоял дом доктора, целый и невредимый. Доктор, не обращая ни на кого внимания, побрел в сторону своего жилища. Он шел так медленно, что прохожие то и дело кидали замечания в его сторону, но это доктора не сильно волновало.

— О, Роберт, вы нашлись! А где Регина? — с порога поприветствовала его Эмили.

— Я здесь.

— Роберто, дай я тебя обниму! — с распростертыми руками выбежал из кухни Дэниел, но доктор, ловко увернувшись от его объятий, побрел к лестнице.

— Чегой-то он?

— У него был плохой день, — коротко ответила Регина.

— Просто ужас! — крикнул сверху Хопкер.

— Объяснишь? Я не видел его таким с тех пор как он… — Дэниел резко прервался. Он не хотел, что бы доктор его слышал.

— Да, объясню, — проговорила она и рассказала всем присутствующим о произошедшем.

— Бедняжка! Не повезло-то как, — сочувствовала Эмили. — Как же он будет теперь, без нас.

— А вы куда-то собираетесь? — спросил Дэниел.

— Что у тебя с головой, парень? — возмутился Кристофер. — Временные часы починены, а это значит, что мы можем вернуться домой.

— Ах, да. Простите, из головы вылетело. В таком случае, не буду вам мешать собирать вещи, — ответил он и вышел из дома.

— А с ним что? — спросил в недоумении Кристофер. Он хотел сказать что-то еще, но Эмили толкнула локтем ему в бок.

— Ладно, я пойду, проведаю Роберта. Не хватало, чтобы он вытворил еще что-то подобное, — проговорила Регина и вышла из комнаты. Поднявшись, она сначала положила временные часы на прикроватный столик, а затем направилась в коморку. Доктор был там. Он сидел за столом и водил карандашом по пергаменту. Подойдя ближе, Регина увидела, что он рисует непонятных чертиков с рогами. Получалось, между прочим, довольно не плохо.

— Можно войти?

— Да, да, входи, — тихо ответил Хопкер, не отрываясь от своего занятия.

— Ты как? Нормально? — спросила, чуть погодя, Регина.

— Да, да, нормально… Хотя нет, СОВСЕМ НЕ НОРМАЛЬНО! Мне осталось жить восемь лет и я, как видишь, решил заняться творчеством. Думаю отдать свое творение в городской музей, если он когда-то здесь появится. Недавно я прочитал в городских известиях, что музей, посвященный истории нашего города, запланировали построить через восемь лет, а именно в 1690 году. Собственно, поэтому я туда и отправился. Вот видишь, простое любопытство может изменить всю твою жизнь. Музея я там, кстати, так и не нашел, зато нашел кое-что поинтересней. Хотя, музея мне было бы достаточно.

— Ну, если хочешь знать, его бы ты там не нашел. Городской музей соорудили только в 1703 году. Строительство долго переносилось, то из-за нехватки средств, то из-за разногласий с народом.

— Вот теперь я точно убедился, что не нужно совать свой нос в дела, которые еще не произошли. Ты мне очень помогла! — говорил доктор, по-прежнему рисуя чертиков.

— Хватит угнетаться! Есть люди еще с более трудными обстоятельствами дел, и они, не смотря на это, не сдаются при первой же возможности! Есть люди, которые лежат уже на смертном одре, и то не раскисают. А ты! Сидишь и ноешь! У тебя целых восемь лет впереди! Можно их провести так, что они будут намного лучше, чем вся твоя нынешняя жизнь! Лучше прожить короткую и яркую жизнь, чем длинную и скучную! Да и вообще, может, тебя не было дома во время пожара, а ты сидишь здесь только бумагу тратишь!

— И что ты мне предлагаешь? — спросил у нее Хопкер, отбросив карандаш в сторону.

— Я не могу тебе предложить: ты должен решить все сам. Вот есть у тебя мечта, кроме создания машины времени?

— Не знаю, может и есть. Я давно хотел повидать свою сестру. Она уехала из города давным-давно и теперь путешествует по миру, ища приключений на свою голову.

— Вот и хорошо, отправляйся по ее следу и найди ее. Так у тебя появится цель, а потом, может тебе понравится путешествовать, и ты продолжишь колесить по свету вместе с сестрой. А еще лучше, заведи себе дневник, в который будешь записывать все, что видишь и слышишь, пока ищешь ее. А как зовут твою сестру?

— Беатрисс Хопкер, — ответил ей Роберт. — А ты права. Да, да, я поеду, найду сестру, заведу дневник, буду путешествовать! Хочу посмотреть на море, побывать в римских банях, покататься на лошадях, забраться на Эверест, пройти от начала и до конца Китайской стены…

— Ох, как ты разогнался! Ты сначала из города-то выйди, а потом будет тебе и море, и бани, и Китайские стены.

Перейти на страницу:

Похожие книги