Миссис Вуд сурово нахмурилась и замолчала.
— Тебя это не останавливает, дядя? — снова приступила к расспросам Сильвия.
— Нисколько. Я уже сказал, что буду только рад.
— Поразительно, — она покачала головой, — ну что ж, тогда я по крайней мере обрадую тетю. На предложение мистера Карлайла я без колебаний отвечу: нет.
Миссис Вуд громко выдохнула, но никто не обратил на это внимания, поскольку в тот же самый момент Карлайл, не в силах это больше выдерживать, повернулся к мистеру Вуду:
— Если вас это не затруднит, оставьте нас ненадолго.
Миссис Вуд это сильно затруднило бы и она уже собиралась об этом сказать, но ее муж покладисто кивнул и взяв ее за руку, вывел за дверь, которую плотно прикрыл за собой.
В коридоре она возмущенно прошипела:
— Ты с ума сошел, Стефен! Ты не думаешь ни о ком, кроме себя. У нас дети, Эмилия совсем взрослая, ее пора выдавать замуж.
— Сомневаюсь, что мистер Карлайл захочет взять ее в жены.
— Прекрати же, — разъярилась она, — ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю.
— Прости, дорогая, но деньги все же принадлежат Сили. И я не понимаю, почему в угоду тебе она должна оставаться старой девой.
— Она ею и не останется. Ей всего семнадцать. Рановато для замужества.
— Это уже ей решать и я не собираюсь вмешиваться. Такие серьезные вопросы она должна решать сама. И потом, мне кажется, что она смотрит на это отрицательно.
Миссис Вуд полагала, что Сильвия пойдет на что угодно, лишь бы досадить ей.
— Мы могли бы подобрать для нее более подходящую партию.
— Бэлла, ты прекрасно знаешь, что все это отговорки. И такие речи я буду слышать всякий раз, когда кто-либо вздумает сделать ей предложение.
— Полагаю, охотников найдется достаточно. С ее-то деньгами!
— Я не об этом. Я о том, что тебе не понравится ни один из возможных претендентов на ее руку. Но я повторяю, это ей решать. Я дал слово ее отцу, что не буду на нее давить в этом случае. И я не буду. И ты не будешь.
Между тем, в гостиной происходил иной разговор. Воспользовавшись отсутствием родственников, Карлайл отбросил деликатность и заявил:
— Твоя тетка едва не свела меня в могилу.
— Ага, я говорила! — возликовала Сильвия, — я говорила, а мне никто не верил. Я же говорила, что она просто ужасна.
— И вообще, твои родственники… Не знаю, есть ли среди них хоть один нормальный человек.
— У вас они не лучше, — отпарировала она, — взять хотя бы мистера Планкетта.
— Да, — признал он, — но об этом поговорим позднее. Сейчас я хотел бы узнать, что это взбрело тебе в голову? С чего ты взяла, что я собираюсь жениться на тебе из-за твоих денег?
— А из-за чего же тогда? — задала резонный вопрос Сильвия.
— Есть и иные причины для брака.
— Есть. Но не в этом случае. У меня нет достоинств, которые вас привлекают. Красотой я не блещу, у меня отвратительный характер и вы постоянно беситесь, когда я открываю рот.
— Да, очень хочется его закрыть, — признался Карлайл.
— Вот, пожалуйста. И после этого вы говорите о каких-то там иных причинах. Нет никаких причин, кроме денег.
— Ерунда, — отрезал он.
— Ха-ха. Очень доходчиво.
— Прекрати язвить.
— А вы не говорите мне «ты»! Сколько можно повторять? Надоело уже, честное слово.
— Тогда и не повторяй. Мне это тоже надоело.
— Ну и ладно, — Сильвия махнула рукой, — обсуждать это бессмысленно, я все равно не выйду за вас замуж.
— И ты не хочешь избавиться от своих родственников?
— Очень хочу. Но не таким же способом.
— А каким? Поубивать их всех, что ли?
Девушка вытаращила глаза:
— Что-о? Ну и мысли вам в голову приходят! Просто волосы дыбом встают.
— Ну, а как еще ты собираешься от них избавляться? — Карлайл пожал плечами, — хочешь, чтобы твои родственнички сидели на твоей шее до самой старости?
— Нет! — испуганно вскричала Сильвия, — нет, только не это! Я не хочу, чтобы они сидели на моей шее, они мне до смерти надоели. А ведь они будут, в этом все дело. По крайней мере, до тех пор, пока не истратят все до последнего пенни. Вот тогда я могу считать себя свободной.
— Тогда помешай им это сделать.
— Я прихожу в ужас при мысли, что должна буду терпеть ваши выходки всю оставшуюся жизнь.
— Кто бы говорил о выходках! — презрительно фыркнул он, — себя вспомни. Тебя и святой не выдержит. Одним своим видом способна доводить людей до белого каления.
— Вы о себе? Да с вами и стараться не стоит. Вы сами начнете беситься. Гораздо труднее не вывести вас из себя. Поистине Геркулесов труд.
— Лично я уже привык к твоим выходкам.
— Да ну? — хмыкнула Сильвия, — если так, то этого что-то незаметно.
— Да это и неважно. Что надумала?
Она пожала плечами.
— Я просто не знаю. В любом случае, мне нужно подумать.
— Лучше подумай о том, как опечалится твоя тетя.
Сильвия засмеялась.
— Да, уж она-то опечалится! Она просто на стену полезет. Одно хорошо, она совсем забыла о том, что ей нужно вас допрашивать насчет похищения.
— Кстати, о допросе. Она очень хотела поговорить с Карлом, — припомнил Карлайл.
— Что вы говорите! Тогда нужно его предупредить, чтобы он знал, что ей говорить. А с Хетти она не хотела поговорить?
— Хотела.