Читаем Из России с любовью (СИ) полностью

— Добрый вечер, господин виконт, виконтессы, — он склонил голову в сторону стола, где играли дети, после чего обратился в нашу сторону. — Дамы. — И персонально ко мне: — Позвольте представиться: шевалье Арман Моро.

Управляющий реально был похож на рыцаря*. Осанка, чеканный профиль, строгая одежда, седеющие волосы затянуты в хвост. Смотрел шевалье открыто, с едва заметной доброй улыбкой.


*Шевалье — буквально «едущий на лошади», то есть, рыцарь, кавалер. Младший дворянский титул.

Я встала и, сделав книксен, тоже назвалась:

— Баронесса Мария Павловна Вежинская. Понимаю, что имя-отчество вам непривычны и фамилия моя трудна для произношения. Можете попросту обращаться — мадемуазель Мария.

— Благодарю вас, баронесса. Вы уже устроились?

— Увы, пока нет. Хоть и хочется с дороги и ванну принять, и отдохнуть. К тому же вещи мои непонятно где, — вспомнила я вдруг.

— В учебной комнате вещи сложили, — проворчала Авдотья.

А я фыркнула: ничего себе комнату по договору выделили.

— Что за глупости? — нахмурился управляющий. — Уверен, что мадам Пэти, наша экономка, приготовила для вас отличную комнату. Пока в детской башне нет возможности вас разместить, но в замке места достаточно. Идёмте со мной, баронесса. — Перед тем, как уйти, обратился к Гильому: ¬— Виконт, надеюсь, вы уже готовы к уроку?

— Так трогательно, что вы обучаете мальчика искусству управления, — сказала я, понизив голос, когда мы спускались на первый этаж.

Моро, как истинный рыцарь, шёл на несколько ступенек впереди и придерживал меня за руку.

— Это нормально, мадемуазель Мария. Ничего из ряда вон выдающегося в этом нет. Я немолод. Рано или поздно кто-то заменит меня на этом посту. Кто знает, что за человек будет. Хочется верить, что добропорядочный и честный, но контроль всё равно должен быть.

— А вас кто контролирует? — хотела было пошутить я, но получилось неуклюже.

— Моя честь, — чуть более резко, чем допускает пустая болтовня, ответил Моро, но затем, поняв, что я не хотела его обидеть, продолжил спокойнее. — Ещё и виконта учу, чтобы мог регулярно это делать.

На этих словах он распахнул передо мной дверь, и мы покинули детскую башню.

«А проблемы там нешуточные, — думала я, едва поспевая за управляющим. — И нельзя всё просто на тормозах спустить, ожидая, что само рассосётся. Порядок в башне навести надо во всех смыслах этого слова. Нейтрализовать Авдотью и заняться жилищным вопросом».

Как там нянька говорит? Божечки с боженятками, ещё работать не начала, а цели себе уже поставила.

И все масштабные.

Глава 8. О невероятной пользе умелой горничной

«Не знаю, понравится тебе это или нет, но никто не добивается ничего сам, за всеми стоят люди, которые им помогли, и тебя это не должно никак принижать». Орвилл

Хорошо бы помнили об этом безупречно одетые и причёсанные дамы, что вечно шпыняют своих горничных.


Узнав, кто я такая, экономка мгновенно изменилась в лице. Дежурная приветливая улыбка сползла, как акварельная раскраска мраморного бюста под струями воды. Губы сжались в узкую полоску, глаза глянули холодно и недобро.

М-да… попасть на чужую войну хуже, чем попасть в чужое тело. Вот оно мне надо? Решив, что ответ на этот вопрос однозначный, я решила все непонятки пресечь на корню.

То, что при этом разговоре присутствует месье Море, даже к лучшему. Лишний свидетель лишним не бывает.

— Мадам Пэти, кажется, моё пребывание в замке вам неприятно? — решительно и прямолинейно спросила я, чем сильно озадачила экономку. Не дожидаясь подтверждения или заверения в том, что я ошибаюсь, продолжила: — Даже догадываюсь, почему. Но… — сделав паузу, чтобы подчеркнуть значимость моего заявления, продолжила — меня не увлекают интриги и борьба за влияние. Я сюда работать приехала, детей учить. Заявляю вам, мадам Пэти, что не собираюсь поддерживать ни одну из сторон здешней междоусобицы. То, что мы с мадам Буке из России, совершенно ничего не значит. Я не желаю выяснять кто прав, кто виноват — мне это неинтересно. Слушать и переносить сплетни тоже не буду. Изначально уважаю вас за неимоверный труд по поддержанию порядка в таком большом замке и буду вам крайне признательна, если назначите кого-то проводить меня в мою комнату.

Экономка покосилась на управляющего. Шевалье хмурился. Похоже, он в курсе вражды тёток и вовсе этому не рад.

— Я вас поняла, мадемуазель Мария, — немного смягчившись, ответила на моё заявление мадам Пэти. — Удивительно, что столь юная девушка, оказалась умнее… — тут она увидела, что я слегка нахмурилась, и замолчала. — Пойдёмте, я сама вас провожу в ваши покои.

До комнаты я шла из последних сил. Всё же последние два дня были слишком насыщенными и хлопотными. От усталости глаза закрывались на ходу, но мне ещё хотелось помыться с дороги. Всё же это тело несколько недель путешествовало на корабле по морю, потом, ударенное бочкой с вином, валялось в дорожной пыли.

Эти мысли меня немного взбодрили, и я спросила экономку:

— Мадам Пэти, в замке есть баня?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези