— Дело не в возрасте. Дело в смелости и верности себе, — попытался договорить Го.
— А? Что? Я ничего не слышу. Подожди, выйдем, и ты мне скажешь.
Но когда они добрались до двери, Го уже расхотел что-либо говорить Сэму.
14
Она села и судорожно перелистнула страницы дневника. Сегодня она напишет их много, очень много. Она должна удостовериться в том, что помнит.
15
— Если у тебя не будет родителей и постоянной работы, никто не будет звонить тебе. Ты этого добиваешься, Ли? Чтобы тебя
Ночью ее разбил плач. Нет, конечно.
16
Он сомневался в своей нормальности, потом болезни, работал, наводил порядок, старался не психовать. Последний месяц его преследовал запах испорченных продуктов, как будто он забыл что-то съестное в гостиной, или на кухне, или на полу спальни. Ему снилась сгоревшая курица, а потом сон оказывался явью: он действительно забыл ее в духовке.
Дело ухудшалось. Он понимал это. Однажды он на пятнадцать минут потерялся в городе. С невозмутимым видом шел по улице вперед, пока не понял, где находится. На рукаве любимой рубашки он записал свое имя.
17
Они поспорили: он купит себе новое кресло, если до рождества расскажет обо всем родным.
В следующий визит Ли он сидел как король, был с ней невежлив, рассеян и груб. И все же она вернулась. Зачем?
— Вам полезна встряска, — привычно посоветовал он.
— А ведь ты не сказал им всей правды.
— Что? Что я
Ли подняла на него глаза.
— Думаю, мы в чем-то похожи.
Го философски пожал плечами.
— Все люди чем-то похожи друг на друга, Ли.
— Я имею в виду другое.
18
— Наши пути сильно разошлись…О таких вещах не говорят. Тем более теперь.
— Почему? Вы же взрослые люди, — не согласился с ней Го.
— Вот именно. Ничего нельзя изменить. Я терпеть не могу людей, а родители любят детей. Особенно отец… А я… я не могу дать ему эту надежду…
— Ты можешь другое. И потом…. Разве это не обман — молчать?
— Пусть так.
— Вами всеми руководит обида.
— Ого, мы уже на «вы»?.. Хотя нет, пожалуй, ты прав, отчасти. Но я не могу…
— Почему? Если бы они знали, возможно, пошли бы другой дорогой. У них есть право исполнить свою мечту. Взяли бы взаймы пару тел…
— Ты серьезно завелся, — пристально посмотрела она на Го. — И как мне все это объяснить?
— Просто. Словами.
Го судорожно дернул плечом.
— Бесполезно, — покачала головой Ли. — Мое
— Для тебя это путь тупиковый? Лично?
— Нет. Я ценю жизнь.
— Почему ты
Их разговор резко прервался долгим, протяжным молчанием.
— Это другое. Понять можно многое, — наконец произнесла Ли. — Но чувства… Мне не передать им всего этого. Я и сама до конца не понимаю. Не хочу срывать наши с ними отношения на агрессию или ультиматум.
— Разве так обязательно будет?
— А разве в твоей семье как-то по-другому? — удивилась Ли. — Кто-то непременно постарается убедить другого. Но дело в том, что
— Понял, — добродушно усмехнулся Го. — Пока есть иллюзии, вы с родителями можете вести
19
Он пытался ее успокоить, но она оттолкнула его.
— Нет, оставь меня. Я не способна на чувственное единение. У нас с тобой ничего не выйдет. Даже с тобой…
Они на время прекратили все встречи, и перешли на деловые отношения.
20
Дешевый гнев. Он перенервничал, психанул и сделал больно кому не хотел. Сорвался без повода.
«Надо будет извиниться перед Бе, — подумал Го. — В конце концов, он не виноват, что работает на правительство. Его мечтой всегда были семья и дети, а для этого нужны гарантия и стабильность.
— 21-
Экспериментальное лекарство действовало некоторое время…
— Все вернулось, не хуже и не лучше, — заклинал себя Го, не решаясь для проверки вновь вернуться в клинику. —
22
На день рождения Го подарил ей новое тело. Но Ли отказалась.
— Я не привыкла быть кем-то еще в
Го был растерян. Ему редко попадались трезво мыслящие клиенты. Он
— Я пришла предложить вам…
— Вы — мне?
— Именно. Думаю, я знаю, как нам с вами решить общую проблему.
23
— Завтра я вылетаю. Жди мою посылку, Го.