Читаем Из шотландской поэзии XVI-XIX вв. (сборник) полностью

1804

<p>Джордж Мак-Индоу (1771 – 1848)</p><p>Сыр и виски (На мотив «Милашка, прости мне вранье»)</p>

Мы с Вилли беспутным – хоть верь, хоть не верь! —

Забыли про свары и драки:

Друг друга мы потчуем виски теперь

И сыром… И это не враки, не враки,

Ей-Богу, приятель, не враки!

Чаек да леденчик? Хорошенький пир

Для пьяницы и забияки!

Лишь виски лакаю, да трескаю сыр —

Хоть режьте, а это не враки, не враки,

Хоть режьте, а это не враки!

Ужели пристало нагуливать жир,

Иль жить голоднее собаки?

Целебное виски, питательный сыр!

Без них – околею, и это не враки,

Ей-Богу, приятель, не враки!

Да я бы в горящий ворвался трактир,

Откуда сбежали гуляки —

И допил их виски, дотрескал их сыр!

Не веришь? А это не враки, не враки,

Не веришь? А это не враки!

<p>Форель (На мотив «Милашка, прости мне вранье»)</p>

Нашел преогромную нынче форель —

И сцапал братишка мой Джеми:

Погибшую вынесло рыбу на мель…

И Джеми хвалился добычей пред всеми,

Хвалился добычей пред всеми.

Близ нашего дома, чиста и светла,

Речушка стремится сквозь ельник.

Форель подле берега ночью спала —

И камнем злодейски пришиб ее мельник,

И камнем пришиб ее мельник!

А мы, из добычи изъяв потроха,

Форели провялиться дали,

А после – сварили. Ох, вышла уха —

Какой отродясь короли не едали,

Клянусь: короли не едали!

Такая форель – преотличный обед,

А вкусный – хоть вылижи плошки!

Мы все уписали. А хвост и хребет

Желанной поживою стали для кошки,

Желанной поживой для кошки.

Хоть каждому чудилось: лопнет живот —

Но мы это чудище съели!

И дружно сказали: пускай, что ни год,

Исправно в речушке плодятся форели,

Плодятся такие форели!

<p>Миллион картофелин</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги