Среди книг, стоявших над рацией, были «Химиотерапия» Мэллори, двухтомник «По Австралии» Спенсера и Гиллена и «Химические методы в медицине» Харрисона. Бони весьма удивился, увидев такие издания в доме, двое обитателей которого не имели никакого образования, в то время как у двоих других оно не выходило за пределы школьного курса. Он снял с полки «Химиотерапию». Открыв книгу, чтобы определить, насколько часто ее читали, он обнаружил неправильной формы углубление, вырезанное на всю толщину ее четырехсот с лишним страниц. Когда книга была закрыта, в углублении могло поместиться около фунта риса.
Бони взглянул на Ирвина, который листал какой-то журнал без обложки, и взял еще одну книгу. Это был первый том Спенсера и Гиллена. В нем тоже была дыра. Второй том и еще четыре книги претерпели такое же надругательство. Судя по всему, книги эти никто никогда не штудировал — они были совсем новыми.
Услышав голоса за дверью, Бони поставил книги на место и снова сел в кресло. Через мгновение, сразу забыв о книгах, он склонился в изящном поклоне перед Кимберли Брин. Впечатления хлынули на него разноцветным потоком: красноватое золото волос, прозрачная глубина серых глаз, загорелое лицо. Он пожал огрубевшую руку девушки и услышал ее голос: она сказала, что гости — большая редкость в их краях и что она очень рада ему и констеблю Ирвину.
Вошла чернокожая служанка с большим жестяным подносом, на котором стояли оббитый эмалированный чайник, эмалированный молочник и сахарница из чеканного серебра. Поставив поднос на стол, служанка удалилась. Кимберли опустилась на колени и вытащила из-под дивана две отличной работы шляпные коробки из свиной кожи. Ни слова не говоря, она поставила одну из коробок на стол и, сняв крышку, достала самый прекрасный чайный сервиз из всех, какие доводилось видеть Бони. Каждый предмет из тончайшего голубого фарфора с золотым ободком был завернут в квадратный кусочек шелка. С какой-то детской гордостью Кимберли расставила чашки с блюдцами и тарелочки перед гостями.
Хозяйка очаровала Бони. Близился вечер, и Кимберли появилась в платье из золотистого бархата и атласных, отделанных жемчугом туфлях на высоком каблуке. На шее у нее висел огромный черный опал на тонкой золотой цепочке. В темной его глубине вспыхивали и трепетали красноватые блики.
— Я слышал, двое ваших братьев сейчас гонят скот в Уиндем, — сказал Бони.
— Да, — коротко обронила Ким.
Она так волновалась, что почти бегом бросилась к вазе, стоявшей на каминной полке, и достала из нее маленький ключик. Держа ключик в зубах, она принесла и поставила на стол вторую шляпную коробку и открыла замок. Она извлекла из коробки фруктовый торт, еще завернутый в бумагу для выпечки, и вооружилась большим ножом с обломанной костяной ручкой. Бони посмотрел на изысканный фарфор, потом перевел глаза на кухонный нож и эмалированный чайник и еле сдержал улыбку.
— Вот, приходится запирать на ключ — служанки ужасные сладкоежки… — сказала она и рассмеялась так обворожительно, что Бони тут же забыл про эмалированный чайник. Кимберли отрезала от торта несколько увесистых кусков и выложила их на хрупкие фарфоровые тарелочки. Потом поместила остатки торта обратно в коробку, накрыла крышкой и заперла замок.
Фантастика! Дорогие книги по медицине и антропологии с выпотрошенными внутренностями. Великолепный чайный сервиз и щербатый эмалированный чайник. Бархат, драгоценности и кухонный нож. Новенькая рация и старинный стол тикового дерева.
Кимберли улыбалась Бони и Ирвину, стараясь принять гостей, как положено настоящей хозяйке. Привыкшая распоряжаться чернокожими служанками и повиноваться мужчинам, Кимберли любила красивые вещи, покупала их, но не умела толком ими пользоваться.
— А кто заменил вас в караване? — с мягкой настойчивостью продолжал расспросы Бони.
— Джаспер. Сайлас велел мне вернуться домой, потому что ему надо было ехать на Болото осматривать скот. Вообще-то это не болото, а длинная речная лагуна, которая соединяется с морем. Крокодилы там здоровенные — повадились у нас телят таскать, а то и коров. Тамошние черные нам об этом сообщили, и Сайлас прихватил кое-кого из наших аборигенов и поехал стрелять эту нечисть.
— Жаль, что так получилось, — посетовал Бони. — Мне очень хотелось поговорить с мистером Сайласом. Он долго там пробудет?
— Не знаю, он уехал до того, как я вернулась домой.
— А когда вы ждете обратно Джаспера и Эзру?
— Дней через десять, думаю. Им еще надо успеть подготовиться к бегам.
— Тут каждый год бега с пикником устраивают, — объяснил Ирвин. — У самого подножия Утеса Макдональда есть небольшая равнина, там это и происходит. Народ со всей округи съезжается на целую неделю. Сэм Ледлоу десять тонн пива привозит из Уиндема, а потом бега начинаются. Гонки, какие душе угодно: состязаются лошади, ослы, игуаны, собаки, даже мухи.