Аннотация: "Серьёзные" семейные разногласия: На вкус и цвет товарищей нет.
Источник: Клементьева Т. Б., Монк Б. Счастливый английский. Кн. 1. М., 1993. С. 251.
Coffee and Tea
Molly, my sister and I fell out,
And what do you think it was all about?
She loved coffee and I loved tea,
And that was the reason we couldn't agree.
5.
Аннотация: По одёжке протягивай ножки.
Источник: Стихи матушки Гусыни. Сборник / Сост. Н. М. Демурова. - М.: Радуга, 1988. С. 274.
The Comedy of Billy and Betty
- When shall we be married,
Billy, my own sweet lad?
- We shall be married tomorrow,
If you think it is good.
- Shall we be married no sooner,
Billy, my own sweet man?
- Would you be married tonight?
I think that the girl is gone mad.
- Who shall we ask to the wedding,
Billy, my own sweet lad?
- We shall ask father and mother,
If you think it is good.
- Shall we ask nobody else,
Billy, my own sweet lad?
- Would you ask King and Queen?
I think that the girl is gone mad.
- What shall we have for the dinner,
Billy, my own sweet lad?
- We shall have bacon and beans,
If you think it is good.
- Shall we have nothing more,
Billy, my own sweet lad?
- Would you have peaches and cream?
I think that the girl is gone mad.
- What shall I wear to the wedding,
Billy, my own sweet lad?
- You have your apron and gown,
If you think it is good.
- Shall I wear nothing that's finer?
Billy, my own sweet lad?
- Would you wear satin and silk?
I think that the girl is gone mad.
- How shall I go to the church,
Billy, my own sweet lad?
- You shall ride in my wheelbarrow,
If you think it is good.
- Shall I have nothing that's better,
Billy, my own sweet lad?
- Would you have horses and coach?
I think that the girl is gone mad.
6.
Аннотация: Меньше слов - больше дела.
Источник: Стихи матушки Гусыни. Сборник / Сост. Н. М. Демурова. - М.: Радуга, 1988. С. 276.
Courtship
- I love thee, Betty,
- Do'st thou, Johnny?
Hey, but I wonder where!
- In my heart, Betty.
- In thy heart, Johnny?
Thou never yet made it appear.
- But I'll wed thee, Betty.
- Wed me, Johnny?
Hey, but I wonder when!
- On Sunday, Betty.
- On Sunday, Johnny?
Hey, I wish it was Sunday then.
7.
Аннотация: Загадка: так сколько же было девочек?
Источник: Стихи матушки Гусыни. Сборник / Сост. Н. М. Демурова. - М.: Радуга, 1988. С. 89.
Elizabeth, Elspeth, Betsy and Bess...
Elizabeth, Elspeth, Betsy and Bess,
They all went together to seek a bird's nest.
They found a bird's nest with five eggs in,
They all took one, and left four in.
8.
Аннотация: Крестьянка "во дворянстве"
Источник: Стихи матушки Гусыни. Сборник / Сост. Н. М. Демурова. - М.: Радуга, 1988. С. 89.
Elsie Marley is grown so fine...
Elsie Marley is grown so fine,
She won't get up to feed the swine,
But lies in bed till eight or nine.
Lazy Elsie Marley.
9.
Аннотация: У "тихоходов" цыплят не по осени считают
Источник: Стихи матушки Гусыни. Сборник / Сост. Н. М. Демурова. - М.: Радуга, 1988. С. 429.
I bought a dozen new-laid eggs...
I bought a dozen new-laid eggs,
Of good old farmer Dickens;
I hobbled home upon two legs,
And found them full of chickens.
10.
Аннотация: Маленькие горести маленьких девочек
Источник: Стихи матушки Гусыни. Сборник / Сост. Н. М. Демурова. - М.: Радуга, 1988. С. 50.
Little Betty Blue...
Little Betty Blue,
Lost her holiday shoe.
What will poor Betty do?
Why, give her another,
To match the other,
And then she will walk in two.
11.
Аннотация: Что может случиться, если слишком привязаться к домашним любимцам
Источник: Стихи матушки Гусыни. Сборник / Сост. Н. М. Демурова. - М.: Радуга, 1988. С. 50.
Little Betty Pringle she had a pig...
Little Betty Pringle she had a pig,
It was not very little and not very big;
When it was alive it lived in clover.
But now it's, dead and that's all over.
Johnny Pringle he sat down and cried,
Betty Pringle she lay down and died;
So there was an end of one, two, three,
Johnny Pringle he,
Betty Pringle she,
And Piggy Wiggy wee.
12.