Тут внезапно раздалось хлопание крыльев, и Дэвид чуть подскочил. Птица похожая на ворону, уселась на голову старшего Дэвида. Казалось, тот ее не замечал.
— Тебе это неприятно? Если так, то я избавлюсь от него, — сказал старший Дэвид. А потом ворона ударила клювом и вырвала глаз из его лба. Дэвид охнул, увидев зияющую глазницу, а потом ворона или ворон, или что-то в этом роде, расправила крылья и улетела прочь.
— Ты в порядке? — выдавил он.
Перед старшим Дэвидом возникло множество тарелок с едой.
— Все в порядке, — ответил он, — видишь?
И он указал… на глаз. Он снова вернулся на место.
— Он всегда будет здесь, — сказал он, — всегда. Ждущий. Любящий тебя.
Глаз уставился на него. Казалось, он видел его насквозь. И Дэвид почувствовал себя крайне неловко, но не мог понять, почему.
— Черт побери!
Это был гневный голос отца, и Дэвид проснулся. Он моргал, пытаясь придти в себя, но увидел лишь лучи света, бьющие в окно. Уже было раннее утро.
Отец стремительно шел к комнате Дэвида, и на мгновение тому показалось, что отец рассердился на него. Но Шеридан прошел мимо, а за ним, как услышал Дэвид, шла мать. Она говорила ему мягко, но настойчиво:
— Тише, Джон! Ты же разбудишь Дэвида!
— Это уж, по крайней мере, будут мои проблемы, Деленн, — ответил он, но все же понизил голос. Они продолжили разговор, и там прозвучало имя Г'Кара, но Дэвид не мог понять тему разговора.
Разбуженный столь внезапно, и все еще находясь под свежим впечатлением от сна, он уже не мог заснуть. Дэвид спрыгнул с кровати, накинул рубашку. Потом бесшумно прокрался в коридор, ориентируясь на голоса родителей.
Найти их не составило труда. Они были в главном кабинете отца, и Дэвид слышал голос Шеридана, расхаживающего по комнате, эхом отдававшийся от стен.
— Мы должны что-то предпринять, — говорил Шеридан. — Мы же не можем вот так просто бросить Г'Кара в лапах центавриан!
— Все не так просто, Джон…
— Да, все не так просто. Нам надо обратиться к Альянсу, или к нарнам, и сказать…
— Что сказать? — ее голос стал резким и жестким, Дэвид даже не знал, что она может так говорить. — Что Г'Кар был захвачен во время пребывания на Приме Центавра? Они спросят, как же так получилось, и это будет вполне резонный вопрос. Все-таки центавриане никогда не скрывали, что их мир закрыт для всех чужаков. И что ты скажешь Альянсу? Что? Что Г'Кар был там, потому что вы негласно решили, что он будет добывать для тебя информацию о Центавре? Что он не сказал тебе, как именно будет добываться эта информация, а ты и не особо этим интересовался? Что твоя «рука» была поймана с поличным?
Несмотря на всю серьезность ситуации, Шеридан мягко рассмеялся.
— Это была очень ловкая рука.
— Кого это интересует? — ответила она. — Джон, Г'Кар знал, что рискует, так же, как и ты. Ты с этим смирился, так же, как и он. А теперь он расхлебывает последствия, так же, как и ты.
— Я должен вытащить его оттуда. Ладно, я не стану обращаться к Альянсу. Я сам этим займусь.
— И погибнешь.
— Мне не впервой.
— Да как ты смеешь!
Дэвид, пригнувшись, выглянул из-за двери. Отец перестал кружить по комнате и уставился на мать. Она была гораздо ниже его, но в данный момент была настолько разгневанна, что, казалось, заполонила собой всю комнату.
— Да как ты смеешь! — повторила она.
— Как я смею? Что?
— Да как ты смеешь столь безрассудно и глупо рисковать своей жизнью в этой безнадежной миссии просто потому, что тебе хочется удовлетворить свое самолюбие.
— Это совершенно не связано с моим самолюбием, — возразил он.
Прежде, чем он продолжил, она его перебила.
— Да, точно так же ты говорил, когда отправился на За'ха'дум, — сказала она, и это воспоминание явно причиняло ей боль. Дэвид слышал, что некогда был такой мертвый мир, и что отец побывал там. Рассказывали также, что он там погиб, но это, конечно же, было чушью. Ведь он до сих пор здесь, живой и здоровый.
— Когда ты отправился туда, — продолжила она, — ты был «всего лишь» командиром Вавилона 5. Мы еще не были женаты. У тебя еще не было сына. У тебя не было Альянса, президентом которого ты являешься. Ты был молод и полон желания сражаться за правое дело, и ты не сомневался в том, что будешь жить вечно. Но теперь все иначе. У тебя есть обязанности передо мной, перед Дэвидом, перед другими расами, входящими в Альянс.
— А мой долг перед Г'Каром?
— Он там, где должен быть. Они не причинят ему вреда, как сообщил Вир.
Его держат во дворце и с ним обращаются достаточно гуманно.
— Но они не разрешают ему уехать!
— Джон… возможно, он и не хочет уезжать, — предположила Деленн. — Возможно, Г'Кар оказался именно там, где ему и хотелось. Лондо отрезан от всего мира, окружен множеством врагов. Полагаю, что на всей планете у него нет такого союзника, которому он мог бы всецело доверять. Теперь таким союзником стал Г'Кар. Кто знает, какой яд наполнял уши Лондо? Кто знает, о чем он думает, и насколько темны его мысли?
— И ты хочешь сказать, что Г'Кар способен все это изменить? — скептически произнес он.