— Постойте-постойте, — как само собой разумеющееся пришло понимание того, что ей вовсе не хотелось позволить своему спасителю покончить с собой. Наверное, она испытывала к нему те же чувства, что и очнувшийся после комы человек к первой подошедшей медсестре.
— Ну что ещё? — недовольно пробурчал Стивенс.
На сей раз правильный ответ пришёл мгновенно:
— Я не умею водить.
— Вы шутите?
— Нисколько, — Кейт смотрела ему в глаза настолько уверенно, что убедила даже саму себя.
— Ну знаете, — он потёр глаза и добавил себе под нос: — Неужто и вправду меня останавливают?
Потом выпрямился и вздохнул:
— Ладно, я вывезу вас из Стар-Сити. Но только до используемого шоссе. Там я вас высажу, и на этом наши пути разойдутся, идёт?
— Идет, — ответила девушка, решив, что по пути придумает, как его отговорить.
— Тогда за дело, — Джон перекинул "кочергу" на рулевой колонке и крайне осторожно — чтобы не провоцировать "злой" двигатель — нажал на педаль акселератора.
"Форд" зарокотал чуть громче и… тронулся с места.
— Едет, зараза! — удивлённо констатировал водитель. — Вот уж не подумал бы!
Впрочем, слово "едет" было не совсем уместно — скорее ползёт со скоростью пятнадцать миль в час.
Стивенс щурился, пытаясь увидеть хоть что-нибудь через заметаемое снегом лобовое стекло, по которому тщетно елозили "дворники". Ближний свет фар тоже не особо помогал, упираясь в сплошную белую стену.
"Да уж, ну и погодка. Что-то я сильно сомневаюсь в успешности возложенной на меня миссии", — подумал Джон, но предпочёл не оглашать эту мысль вслух.
"Блейзер" вернулся в Стар-Сити. Добравшись до ближайшего более-менее уцелевшего здания, автомобиль остановился.
— Ну и? — вопросительно посмотрел на друга Ричард. — Излагай свой большой план.
— Ничего особенного я не предлагаю, — вяло отреагировал Джейсон. — Перво-наперво, надо переждать бурю. Когда всё угомонится, мы попробуем дать весточку во внешний мир.
Стоквелл усмехнулся:
— И как ты собираешься "давать весточку", учитывая отсутствие связи? Будешь орать на всю округу или, может, наберёшь на мобильном телефоне сообщение, а после выкинешь его за пределы аномальной зоны, чтобы он успел послать твои тщетные мольбы?
— Ладно, умник, а ты что предлагаешь? — Харпер и сам прекрасно понимал, что не знает, как справиться со сложившейся ситуацией.
— Прорваться — это единственный выход.
— Думаешь, ты сможешь? Мы же оба едва не окочурились!
— Уверен, это можно перетерпеть.
— Ты, видимо, не запомнил, что я тебе рассказывал обо всех предметах из этого города. Они НИКОГДА не теряют своих свойств, которые нынче приобрели и мы.
— Не верю, — упрямо произнёс Ричард.
— Говорю же тебе — если ты попытаешься уехать, то погибнешь! — не менее упрямо убеждал его Джейсон.
— Возможно, — частично согласился Стоквелл, — но это всё равно шанс. А вот сидеть, сложа руки — верная смерть. Итак, ты со мной или нет?
— Одумайся! — не унимался Харпер.
— Я не собираюсь это обсуждать, — пожалуй, впервые за всю историю их дружбы Ричард занял главенствующее положение в споре. И они оба это понимали. — В конце концов, это была твоя идея — поехать сюда и "развлечься". Пить меньше надо.
— Я никуда не поеду, — проглотив уничижительное замечание, сказал Джейсон.
— Тогда вылезай. Засядь в каком-нибудь доме, а я вернусь с помощью.
— Не вернёшься. Ты умрёшь, едва выедешь за пределы зоны.
— Может, хватит, а?
— Боишься смотреть правде в глаза?
— Ничуть. Но твоя "поддержка" мне не очень помогает. Выходи.
— Сперва одно дельце, — Харпер достал из "бардачка" листок бумаги и ручку и что-то быстро написал.
— Что ты делаешь? — спросил Стоквелл.
— Записка для тех, кто обнаружит твой труп. Надеюсь, её найдут, и больше никто не совершит нашу ошибку.
— Очень мило, — скривился Ричард, почувствовав тяжесть в груди.
Джейсон воткнул листок между лобовым стеклом и приборным щитком, после чего открыл дверь, пересиливая ветер. Повернувшись к другу, он сказал:
— Ты сам себе подписываешь смертный приговор.
— Как и ты! — рявкнул Стоквелл, нажимая на газ.
Выбрасывая из-под колёс снег, "Блейзер" рванулся прочь. Харпер проследил взглядом за стремительно исчезнувшими в круговороте снежинок стоп-сигналами и пробормотал:
— Как и я.
После чего поковылял к одному из бесчисленных безликих коттеджей, возле которого находился.
Отворив закрытую (но не запертую) входную дверь, он прошёл в дом. Синее сияние присутствовало и здесь, поэтому особых проблем с перемещением в пространстве не возникло. Даже беглого взгляда хватило, чтобы понять — спрятаться от пронизывающего холода здесь не получится. И ветра тоже — все окна давно лишились стёкол. Если только спуститься пониже…
Не колеблясь, Харпер нашёл нужную дверь и проследовал по скрипучей лестнице в подвал. Здесь имелось нечто вроде столярной мастерской. Ближе к центру помещения стоял большой стол и пара стульев подле него. Примостившись на одном из них, Джейсон, непроизвольно дрожа, уронил голову на предварительно сложенные руки и закрыл глаза.