— Ты полицейский, верно? — на самом деле без вопроса уточнила она и сразу продолжила на полтона тише будто разговаривая сама с собой, — привычка узнать больше информации для расследования въедается под кожу. — Посмотрела на свое отражение в зеркале с каким-то ученическим интересом, — Мое имя ни о чем не расскажет. Ты не знаешь меня. Никто не знает.
— Эта беретта… личное оружие… — вставил вдруг невпопад Холмс до этого не подававший даже намека на то, что умеет говорить.
— Не смей! — Резко бросила женщина, переведя на него взгляд. Глаза сузились, голос стал металлическим.
— Я вас знаю, — тем не менее он решил продолжить будто не замечал агрессии, направленной на него, и тут же был прерван.
Женщина ударила его прикладом пистолета, разбив бровь и нос. Если бы удар такой силы был нанесен снизу вверх, то она непременно выбила бы ему несколько зубов. Голова Холмса мотнулась из рассеченной брови тут же хлынула кровь, а чуть погодя и из носа. Отчаянно пытаясь удержаться на краю сознания, он часто заморгал, хватая ртом воздух, но всё же отключился.
Впечатленный этой сценой и столь резко переменившимся настроением женщины, Грег притормозил, но преступница напомнила, что команды останавливаться не было. Она, так и не выпуская из рук пистолета, взяла бутылку воды, стоявшую между креслами. Открутив крышку и надавив на бутылку, плеснула воду Холмсу в лицо и продолжала это делать до тех пор, пока он не пришел в себя. Тогда женщина вытащила из его же нагрудного кармана аккуратно сложенный платок, вложила в его левую руку, коротко приказала: «Вытрись».
Остаток пути прошел в напряженном молчании. Преступница велела Грегу остановиться у одной из высоток в Блэкуолл, на служебной стоянке в слепой зоне для камер наблюдения. Без сомнения, хотя ее действия и казались импульсивными и не слишком продуманными, у нее был план, к исполнению которого она готовилась заранее. Когда они припарковались, женщина скомандовала выйти из машины и придерживаться правой стороны, чтобы по-прежнему оставаться в слепой зоне до самого входа в здание. Для Холмса указания пришлось повторять дважды.
Поведение Холмса-старшего напрягало инспектора с непрекращающимся успехом и нарастанием эффекта ещё со встречи в секретной тюрьме. Однако если все, что происходило на острове, можно было списать на сильный стресс и особые обстоятельства, то последующее явление Майкрофта Холмса у дома полицейского с невнятными целями уже настораживало всерьез. А то, как Холмс вел себя в больнице и вовсе вызывало сомнения в том, что он способен отвечать за свои действия.
Сейчас, несмотря на дважды повторенный приказ, он продолжал сидеть на месте, отрешённо глядя перед собой, комкая пальцами, запачканный кровью платок. Он не шевелился до тех пор, пока преступница чувствительно не толкнула его в правое плечо.
Холмс сморщился от боли, взгляд на несколько секунд стал более осмысленным. Автоматическим движением он вернул измятый платок в карман, затем неловко открыл дверцу и вышел. Его сильно повело влево из-за чего пришлось схватиться рукой за верхний край двери, чтобы не упасть.
— Вперёд, — сурово отрезала женщина, указав направление дулом пистолета. Сейчас стало заметно, как на самом деле она напряжена. Было ясно, что в случае необходимости она застрелит Холмса прямо на этой парковке. Но ей явно хотелось сделать это так, как она задумала ранее. То, что она собирается убить Майкрофта Холмса было достаточно очевидно. Она с трудом сдерживала себя, стоило ей только на него посмотреть. При том, что не считая подсечки с довольно болезненным падением, Грега она и пальцем не тронула и не проявила даже никакой неприязни, не то что злости. И ей было совершенно наплевать на неадекватное состояние Холмса, значит, как ценный пленник он ей явно не нужен.
Ее резкий голос заставил Холмса всё-таки отлепиться от двери. Он сделал шаг, два, три, держась очень нетвердо. Со стороны казалось, что любой порыв ветра собьёт его с ног. На четвертом шаге его вырвало, содержимое желудка расплескалась по асфальту, запачкав и носки туфель. Снова автоматическим движением, Холмс достал из кармана мятый и грязный платок. Он вытирал губы аккуратно, будто после ужина, но на самом деле только размазал, оставшуюся на платке кровь по лицу. Ещё два неуверенных шага, он выронил платок и просто осел на землю.
Преступница смотрела на все это с лёгким удивлением, очевидно не ожидала, что ее пленник внезапно станет немобилен в середине пути. Она подошла к нему на расстояние двух небольших шагов, впервые за все время с момента своего появления опустила оружие.
— Вставай, — потребовала она, но уже чуть менее уверенным тоном, чем ранее. Холмс не подавал никаких признаков активности, будто не слышал ее вовсе.