Читаем Из жизни шерлов и синкопов полностью

Тут в прихожей зазвонил телефон. Жена кухарничала и ничего не слышала. Шерл тоже решил не ходить, потому что занят, сидел и слушал, когда телефон перестанет.

В прихожей телефонило, аж стены дрожали. Наконец, шерл не выдержал и пошел. Злобно сорвал трубку и выбросил в мусорное ведро. Телефон замолчал навеки.

Шерл вернулся в кабинет. Сел, взял ручку, тыкнул в чернильницу и хотел писать, но тут же поставил кляксу. Потому что на ручке повисла утопленница в чернилах – безвременно усопшая муха.

Шерл со вздохом вычистил перо носовым платком, положил чистый лист бумаги и – отодвинул его в сторону. Придвинул пузырек чернил, вооружился тонкой проволокой и стал накалывать на нее мух, которых безвременно усопло в чернильнице великое множество. Собственно, ее уже можно было назвать не чернильницей, а мушильницей.

В это время в кабинет заглянул синкоп.

– Так я и думал, что ты тут, – объявил он. – А я к тебе в гости.

– Я занят, – буркнул шерл.

– Как интересно! – воскликнул синкоп, придвигая кресло поближе к столу. – А что ты делаешь?

– Мух ловлю, – проворчал шерл и в доказательство предъявил синкопу пять выложенных на бумаге в ряд, истекающих чернилами мух.

– Как интересно! – сказал синкоп. – А почему они синие? Ты что, их душишь?

Шерл ничего не ответил, потому что как раз цеплял шестую.

– А я шел мимо, дай, думаю, зайду, – раскинулся в кресле синкоп. – Все равно ведь, думаю, ничего не делает. А ты, оказывается, занят. Это ты молодец!.. Подсекай, подсекай… Эх, сорвалась!..

– Не кричи под руку, – пропыхтел шерл, раздраженно двинул локтем и опрокинул мушильницу на бывший чистый лист бумаги.

– Черт тебя побери! – заорал он, багровея. – Жена! – И попытался поймать рукавами убегающие чернила.

В кабинете возникла жена и мило улыбнулась синкопу, потому как он друг семейства.

– Я и не знала, что у нас гость, – проворковала она. – Сейчас к столу буду звать, труженики вы мои. – И упорхнула, оставив шерла с синкопом ловить чернила.

Страшный сон

Раз шерлу приснился сон, будто гуляет он с женой по берегу реки, а в реке плавают зубастые крокодилы. Шерл испугался во сне этого сна и, чтобы не досматривать, отфутболил его жене.

И приснился жене шерла сон, будто гуляет она по берегу реки с крокодилами, а в реке плавает зубастый шерл. Испугалась она ужасно и перебросила этот сон другу семьи синкопу, чтобы не досматривать самой.

И приснился синкопу сон, будто гуляет он с женой шерла по крокодилу, а в берегу плавает шерластый зубл. Покрылся синкоп от ужаса гусиной кожей и отфутболил этот сон обратно шерлу, потому что если досмотреть его до конца, то можно и с нарезки слететь.

И шерлу приснился сон, будто река гуляет с зубами по берегу, а на синкопе плавает жена шерла с крокодилами. Шерл спокойно досмотрел этот сон и бояться не стал, потому что его самого там не было, но весь следующий день ходил мрачный и угрюмый, подозревая, что неспроста видел свою жену на синкопе, да еще с крокодилами.

Новый год

Подошел как-то раз шерл к настенному календарю, оторвал листок, а там написано: «тридцать первое декабря».

– Жена, – закричал он, – Новый год подходит!

Жена шерла была на кухне, готовила вкусное для мужа, и плохо слышала, ей показалось: «синкоп подходит», потому как синкоп – друг семейства и ожидать его можно было со дня на день, с минуты на минуту. А, кроме того, у кого, что на уме, тому то и слышится. А у жены шерла синкоп давно был на уме. От такой тяжести у нее даже ум перекосило.

И вот слышит она: «синкоп подходит». Побежала в спальню: надела чулки, платье с глубоким разрезом, попудрилась, бигуди завила, ногти намалевала и вернулась на кухню, как будто и не уходила никуда. По такому случаю даже молоко никуда не убежало. И кофеварка осталась чистой, потому как кофе обуял приступ грамотности и невозможность решить, как расценят его поступок: «кофе подгорело» или «кофе подгорел». А когда все же решение было принято, оказалось поздно – кофеварку сняли с плиты. Только одно тесто от рук отбилось и начало подниматься, но тут его хозяйкины руки схватили, и давай бока мять. Так что жене шерла повезло: муж ничего не заподозрил.

Меж тем шерл стал готовиться к Новому году. Первым делом нужно было сор из избы вынести. Стал он осматривать квартиру – много чего нашел лишнего. Сгреб все в охапку и понес на мусорку.

А в это время жена шерла никак не могла понять – куда девался синкоп? Уж давно должен прийти. Она выглянула в окошко, а там ее муж охапку в мусорный бак бросает. Решила она его отругать, когда домой вернется. Охапка – вещь в хозяйстве нужная, ни к чему с ней так обращаться.

Раздался звонок в дверь. Жена шерла нашла другой повод ругаться – нечего дома ключи забывать. Но пришлось идти в коридор, потому как звонок надрывался и весь посинел с натуги.

Это был синкоп, который наконец-то пожаловал.

– Ты где потерялся? – радостно сказала жена шерла, а синкоп сперва удивился, потом подмигнул и сказал, что все понял. Сгреб он жену шерла в охапку и потащил в спальню, та даже не успела пикнуть, но обрадовалась, что без охапки дом не останется.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Испытания
Испытания

Валерий Мусаханов известен широкому читателю по книгам «Маленький домашний оркестр», «У себя дома», «За дальним поворотом».В новой книге автор остается верен своим излюбленным героям, людям активной жизненной позиции, непримиримым к душевной фальши, требовательно относящимся к себе и к своим близким.Как человек творит, создает собственную жизнь и как эта жизнь, в свою очередь, создает, лепит человека — вот главная тема новой повести Мусаханова «Испытания».Автомобиля, описанного в повести, в действительности не существует, но автор использовал разработки и материалы из книг Ю. А. Долматовского, В. В. Бекмана и других автоконструкторов.В книгу также входят: новый рассказ «Журавли», уже известная читателю маленькая повесть «Мосты» и рассказ «Проклятие богов».

Валерий Яковлевич Мусаханов

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Новелла / Повесть
Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Проза / Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе