Читаем Избавь меня от жениха, сестрёнка полностью

— Но что если снегопад усилится, — покачал головой виконт, — и дороги снова заметёт? Не будет ли благоразумнее остаться на ночь в замке, а ранним утром я сам провожу вас с Мирандой домой?

Что-то Брайан не сильно беспокоился об усилении снегопадов, когда выпроваживал других гостей. Что у него за планы на Лизу? Почему не хочет отпустить? Какую игру затевает? Интриган! Впрочем, Лиза-то тут тоже интриги плетёт, поэтому ещё неизвестно, кто кого переиграет. У Брайана, правда, есть явное преимущество — время играет на него. Меньше чем через сутки должны будут объявить о его помолвке с Элизабет. У Лизы осталось всего-то несколько часов, чтобы этого не допустить, а виконт пока и не думает передумывать жениться. А значит, не в интересах Лизы терять время.

— Хорошо. Пожалуй, соглашусь на небольшую экскурсию.

— Вот и чудесно, — обрадовался Брайан своей маленькой победе.


Виконт начал экскурсию с первого этажа. Завёл своих гостий в большой зал, который напоминал картинную галерею. Стены здесь были увешаны полотнами, в основном портретами давних предков Брайана, о которых он с удовольствием рассказывал.

— А знаете, какая картина тут самая необычная? — вопросил он и подвёл к одному из портретов.

На нём была изображена юная леди лет двадцати. Она отличалась от остальных прекрасных дам, запечатлённых на полотнах, тем, что у неё отсутствовали украшения. Платье её нельзя было назвать изящным, а на плечи и вовсе был накинут простой грубый шерстяной платок.

— Кто это? — Лиза с интересом разглядывала детали.

— Я не знаю её имени.

— Как так? Разве это не ваша родственница?

— Нет.

— Тогда кто же?

— Это случилось давно, ещё в ту пору, когда хозяином замка был мой прапрадед Уильям. Однажды, накануне зимних праздников разгулялась страшная снежная буря и ударил сильный мороз. Уильям коротал вечер у камина, когда управляющий доложил, что в ворота замка стучится юная леди. Правда, одета она была очень скромно и больше походила на служанку, чем на представительницу высшего общества. Тем не менее, Уильям приказал впустить её.

— Это и есть легенда о незнакомке и снежной буре, которую вы собирались рассказать? — Лиза задержала взгляд на карих глазах девушки, опушённых длинными ресницами. Она нашла её очень хорошенькой.

— Да, — кивнул Брайан.

— И что же согласно легенде произошло дальше?

— Казалось бы, ничего особенного. Леди рассказала Уильяму, что она издалека — из соседнего герцогства. Она утверждала, что носит титул виконтессы, так как приходится дочерью тамошнего герцога. Виконтесса путешествовала в карете, но была застигнута сильной снежной бурей, из-за которой повредилось колесо. Она просила о ночлеге.

— Эх, что же возница не смазал колёса специальными мастиками? — неожиданно подала голос Миранда, которая до этого момента взирала на полотна довольно равнодушно.

Понять её можно. Легенда о незнакомке была гораздо интереснее биографии славных предков Брайана. Виконт же между тем продолжил:

— Уильям не поверил ни единому её слову. Он лично знал всех виконтесс соседних герцогств, да и никакой поломанной кареты возле замка видно не было. Однако он не мог отказать в ночлеге бедной продрогшей деве.

Лиза новыми глазами взглянула на портрет прапрадеда Брайана, который висел рядом с портретом незнакомки. С виду довольно высокомерен, но у него, судя по всему, было доброе сердце.

— Уильям велел выделить виконтессе комнату, обогреть и накормить. Утром он хотел пригласить её разделить с ним завтрак, однако управляющий сообщил, что девы уже и след простыл. Никто не знал, почему она исчезла, ведь за ночь мороз только окреп, а метель усилилась. В комнате, где она провела ночь, слуги нашли записку. Кстати, записка сохранилась до наших дней.

Брайан протиснул ладонь в щель между полотном и стеной и достал откуда-то оттуда свёрнутый вчетверо листок бумаги.

— Не хотите взглянуть? — он протянул листок Лизе.

Она с любопытством прочла послание, которое уложились в два предложения.

Ваша светлость, я была настолько тронута тёплым приёмом, что решила сделать вам подарок. Я провела ритуал над одним из предметов в вашем замке, и теперь он обладает особой магической силой.

— Уильям понял о чём речь? — спросила Лиза, оторвав взгляд от записки.

— Он не очень-то поверил тому, что было в послании. Дева ведь не сказала ему ни слова правды, стоило ли тогда воспринимать всерьёз то, что она написала? В любом случае с её исчезновением ничего в замке не поменялось. Хотя, несомненно, она произвела на Уильяма впечатление. Неспроста же он заказал написать её портрет с его слов. Благодаря ему, этот эпизод не забылся, передавался от одного обитателя замка к другому, со временем превратившись в легенду. Кто-то верит, что магический предмет, упомянутый в записке, до сих пор находится в замке. Это может быть что-то с виду вполне обыденное…

Перейти на страницу:

Все книги серии Две сестры, одна магия

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература