Да, я знаю,Что Беррокаль имеет превосходныйИнстинкт.П и с ь м о в о д и т е л ь
Да в чем инстинкт?А л ь г а р р о б а
Он очень ловокРасценивать и пробовать вино.В моем дому он пробовал однаждыВино в бочонке и сказал, что пахнетВино и деревом, и кожей, и железом.Когда бочонок кончили, нашлиНа дне его лучинку и кусочекКакой-то кожи и железный ключик.П и с ь м о в о д и т е л ь
О редкое искусство! Редкий ум!Кто знает столько, может управлятьсяВ любом из всех испанских городов.А л ь г а р р о б а
Мигель Харрете, вот орел!Б а к а л а в р
А в чем?А л ь г а р р о б а
Стрелять из арбалета.Б а к а л а в р
Меток он?А л ь г а р р о б а
Да так-то меток, что не будь левша он,Так не было б в окрестности житьяИ воробьям.Б а к а л а в р
Ну, это для алькальдаПочти необходимое искусство.А л ь г а р р о б а
Что вам сказать о Франсиско д'Умильос?Он вычинит ботинки, как портной.А Педро де ла Рана… ну, уж память!Сравниться с ним нельзя; он помнит песнюО славной в древности собаке АльбыВсю слово в слово, без одной ошибки.П а н д у р о
Мой голос за него.П и с ь м о в о д и т е л ь
И мой.А л ь г а р р о б а
А яЗа Беррокаля.Б а к а л а в р
Я ни за кого,Пока не убедимся в их умеИ знании законов…А л ь г а р р о б а
Это можно.И средство есть: велите их покликать,И бакалавр сеньор Песунья можетЗадать экзамен им, он дело знает.Сообразясь с их знаньем, мы увидим,Кого из них на должность посадить.П и с ь м о в о д и т е л ь
Ей-богу, вот прекраснейший совет!П а н д у р о
Такой совет, что даже для столицыГодится. Потро-медики[8] в столице,Так пусть у нас потро-алькальды будут.А л ь г а р р о б а
«Прото», сеньор Пандуро, а не «потро».П а н д у р о
Вы, Альгарроба, самый злой фрискал.А л ь г а р р о б а
Фискал, а не фрискал.П и с ь м о в о д и т е л ь
Ах, боже правый!Какой несносный этот Альгарроба.А л ь г а р р о б а
Экзаменуют же и брадобреев,И кузнецов, портных, и есть экзаменПодлекарям и прочей разной дряни;Тем более для звания алькальдовЭкзамены необходимы. Кто жеОкажется на эту должность годным,Тому давать бумагу; пригодитсяОна вперед ему: с такой бумагой,Да в белой рамке, бедный человекМежду народом будет уважаться,Как золото. У нас такой повальныйНеурожай на умных-то алькальдов,Особенно в местечках небольших.Б а к а л а в р
Отлично сказано и очень дельноЗадумано. Зовите Беррокаля,Посмотрим мы, далеко ли хватаютЛучи ума его.Входят Беррокаль, Умильос, Харрете, де ла Рана.А л ь г а р р о б а
Четыре претендента:Умильос, Рана, Беррокаль, ХарретеЯвилися пред нами; вот они.Б а к а л а в р
Добро пожаловать, покорно просим!Б е р р о к а л ь
Почтенье вашим милостям от нас!П а н д у р о
Пожалуйте, садитесь; места много.У м и л ь о с
Я сяду и подумаю.Х а р р е т е
Да всеМы, слава богу, думать-то умеем.Р а н а
О чем, Умильос, думать?У м и л ь о с