Она бросила из-под опущенных ресниц быстрый взгляд на Оллина. Он неподвижно полулежал в кресле, откинув голову назад, и, казалось, спал. По крайней мере, глаза были закрыты.
«Зачем я ему?» — Айрис тихонько вздохнула.
Вернее, не так. Ответ на вопрос был вполне очевиден и плавал на поверхности. Уж за время своего кошмарного замужества Айрис научилась понимать, когда мужчина хочет ее, и Оллин действительно хотел, но как-то по-иному. Рато сперва лупил, потом задирал подол платья и брал свое. А этот… вел себя непривычно. То рычал на нее, то касался так нежно и трепетно, что сердце начинало гулко стучать в груди, а по телу одновременно расползалось и онемение, и живое тепло. Вот погладил по щеке — и необъятное море ощущений. Странных, волнующих.
И все же… зачем она ему?
Он ведь… знает так много. Так лихо вел эту повозку. Мужчина из другого мира, в котором Айрис даже не человек — так, песчинка. Вот если бы она была из того же мира, что и он, тогда было бы понятно, почему он ее выбрал. Тогда бы она могла просто понравиться ему. А так… Везет не женщину, а нечто вроде забавной зверушки. И для Проклятых, которых Оллин почему-то назвал криссанами, она тоже была зверушкой, с которой что-то сделали.
И тут — Айрис даже сама себе удивилась — у нее мелькнула мысль о том, что, возможно, она могла бы узнать что-то о том новом мире, куда вез ее Оллин. И, возможно, смогла бы понять, что это за огоньки мельтешат на гладких серых поверхностях. А вдруг она смогла бы научиться?..
Она наконец решилась спросить. Не сразу, правда, придумала, как обратиться к этому если не богу, то существу высшему.
— Господин, я могу спросить?
Ресницы Оллина дрогнули, он повернул голову и окинул Айрис долгим внимательным взглядом.
— Я тебе не господин.
— Но…
— Мне будет приятно слышать свое имя. Тем более что двадцать восемь лет я его слышал от существа, мало похожего на гуманоида.
«И изъясняется так чудно и непонятно, — огорчилась Айрис, — я мало что понимаю».
— Оллин, — тихо проговорила она и поразилась тому, как, оказывается, приятно это имя звучит. Катается, словно карамелька.
— Спрашивай.
— Зачем ты меня похитил?
Он помолчал, а затем очень безмятежно ответил:
— Вообще-то мы убегали, если ты заметила. В нас стреляли. Мы почти сразу ушли в прыжок, и это нас спасло…
— Ты мог меня там бросить, — уточнила она, — но ты предпочел забрать с собой.
Оллин горько усмехнулся, от чего у нее неприятно кольнуло под сердцем.
— Я не могу тебя отпустить. Не знаю, почему так. Возможно, это что-то… связанное с моей природой. Как только мы выйдем из гиперпрыжка и появится вменяемая связь, надо обязательно проверить кое-что… И выяснить, кто такой Делайн, коль о нем знали даже те криссане.
— Но… ты отпустишь меня? Вернешь домой?
Оллин пожал плечами.
— А тебе так хочется вернуться?
— Там мой сын, — прошептала Айрис. Голос предательски дрожал.
— Я же сказал, мы за ним вернемся. Я так понимаю, если ты сама бегала по лесу, кто-то же за ним приглядывал? Значит, он нас дождется. Пока что у нас, похоже, будет много дел.
— Я ничего не знаю о мире, куда ты меня везешь. — Она как будто пыталась загородиться этой фразой от всего, что на нее обрушилось. Последняя линия обороны, иначе и не скажешь.
— Так это проще всего поправить. — Оллин широко улыбнулся, и Айрис вздрогнула. Ей показалось, что зубы у него чуточку длиннее и острее, чем у обычных людей. Так, самую малость, если присматриваться. — Откорректировать область необходимых знаний несложно, главное, найти приличного нейроаналитика и такую же приличную аппаратуру для корректировки. Все будет, Айрис. Стоит только пожелать.
Она едва понимала половину сказанного, но голос Оллина звучал ободряюще и искренне. И Айрис позволила себе поверить, что дальше все в самом деле будет хорошо и правильно. А потом они заберут ее малыша, и… что дальше?
— Ты… хочешь со мной спать? — напрямую спросила она и вздрогнула, увидев опасный блеск в серо-зеленых глазах мужчины.
— Хочу, — так же напрямую ответил он, — но принуждать не стану, как бы мне этого ни хотелось.
Они помолчали, затем Айрис пробормотала:
— Спасибо…
Но как-то это получилось скомкано и невыразительно.
— У тебя наверняка было много женщин, — все же заметила она, — у тебя просто не могло их не быть.
— У меня не было ни одной женщины, — произнес он с горькой улыбкой. — Единственным существом, с которым я прожил все эти годы, был Аси, мой ассистент. Но он не был женщиной и не был живым, хоть и проявлял разумность куда большую, чем некоторые.
И покосился на нее.
Айрис поняла, что краснеет. Нет, то, что рассказал Оллин, не могло быть правдой. Он не выглядит мальчиком. Где он жил, что вокруг никого не было?
— Меня держали в тюрьме и полной изоляции, — внезапно сказал он, — я даже не знал, что бывают другие люди.
— А… твои родители? Ты помнишь их?
— Порой мне кажется, что у меня их никогда и не было. Нет, не помню. Вообще ничего. Так… а к чему ты завела разговор о женщинах? — И скривился кисло. — Тебя беспокоит, знаю ли я, что с ними делать?
— Нет… нет!