Читаем Избранная лирика полностью

* * *

Передо мною мир распахнут,

Ничем не скован и не сжат,

Мои поля ромашкой пахнут,

В траве кузнечики трещат.

Спускается закат в низины,

И неизменно, как часы,

Он ляжет спать в кустах малины, Весь в добрых капельках росы.

Но ветренною ночью хмурой

Следить придётся глухарю,

Чтоб хитрый медвежонок бурый

С малиною не съел зарю.

Мы горожане, горожане,

Но в звоне, духоте, пыли

Мне снится небо со стрижами,

Взмывающими от земли.

Коммунисты

Мы коммунисты, века сыновья,

Добры ладони наши и могучи,

В ладонях этих вся Земля моя, Её долины, океаны, кручи.

Нам сталь варить и ставить города.

Нам это делать смело и упрямо.

Как равные мы смотрим солнцу прямо

Глаза в глаза. И это так всегда.

Сердца стучат – мир слышит этот стук, Сердца горят – и в этом наша сила, И если бы погасло солнце вдруг, То сердце коммуниста бы светило.

К нам вся Земля обращена лицом, Лицо Земли – какое диво это!

Цветение акаций над крыльцом, Торжественная синева рассвета.

Нас миллионы. И у нас в руках

Земля. И города её – как гнёзда.

А над Землёй, как маки, светят звёзды, А мы шагаем в пыльных сапогах.

...А мы шагаем в пыльных сапогах, За всё в ответе мы на этом свете, А если есть ещё миры – в ответе

Мы и за то, что там, в иных мирах!

КНИГИ ОЛЕГА ШЕСТИНСКОГО

(Библиографическая справка) Друзья навеки. Л., «Советский писатель», 1955.

Ливнями смытая весна. Л., «Советский писатель», 1958.

Войди в мою жизнь. Л., Лениздат, 1962.

Позиция. Л., «Советский писатель», 1964.

Звёзды над крышей. Л., Лениздат," 1964.

Горница. Л., .Лениздат, 1967.

Сестра наша — Болгария. М., «Советский художник», 1967.

Стихи о Ленинграде. Л., Лениздат, 1967.

Рукопожатье. Л., Детгиз, 1967.

Люди вокруг тебя. Л., «Советский писатель», 1968.

Лирика П.Матева. Перевод с болгарского. Л., Лениздат, 1968.

Стихотворения. Л., Гослитиздат, 1970.

Бойницы. Л., «Советский писатель», 1971.

Document Outline

СОДЕРЖАНИЕ

От составителя. Владимир Торопыгин

Ленинградская лирика

От составителя

В Колпине 41-го года

Перейти на страницу:

Похожие книги

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия