Читаем Избранная лирика полностью

SONG FOR THE WANDERING JEW

                     Though the torrents from their fountains                     Roar down many a craggy steep,                     Yet they find among the mountains                     Resting-places calm and deep.                     Clouds that love through air to hasten,                     Ere the storm its fury stills,                     Helmet-like themselves will fasten                     On the heads of towering hills.                     What, if through the frozen centre                     Of the Alps the Chamois bound,                     Yet he has a home to enter                     In some nook of chosen ground:                     And the Sea-horse, though the ocean                     Yield him no domestic cave,                     Slumbers without sense of motion,                     Couched upon the rocking wave.                     If on windy days the Raven                     Gambol like a dancing skiff,                     Not the less she loves her haven                     In the bosom of the cliff.                     The fleet Ostrich, till day closes.                     Vagrant over desert sands,                     Brooding on her eggs reposes                     When chill night that care demands.                     Day and night my toils redouble,                     Never nearer to the goal;                     Night and day, I feel the trouble                     Of the Wanderer in my soul.

АГАСФЕР [44]

                         Многопенные потоки,                         Пробежав скалистый путь,                         Ниспадают в дол глубокий,                         Чтоб умолкнуть и заснуть.                         Стая туч, когда смирится                         Гнев грозы и гул громов,                         Шлемом сумрачным ложится                         На зубчатый ряд холмов.                         День и ночь косуля скачет                         По скалам среди высот,                         Но ее в ненастье прячет                         От дождя укромный грот.                         Зверь морской, что в океане                         Крова мирного лишен,                         Спит меж волн, но их качанья                         Он не чувствует сквозь сон.                         Пусть, как челн, грозой гонимый,                         Пляшет ворон в бурной мгле, —                         Рад он пристани родимой                         На незыблемой скале.                         Робкий страус до заката                         По пескам стремит свой бег,                         Но и он спешит куда-то                         В сень родную — на ночлег…                         Без конца моя дорога,                         Цель все так же впереди,                         И кочевника тревога                         День и ночь в моей груди.

From "POEMS" (1807)

Из сборника "СТИХОТВОРЕНИЯ" (1807)

POEMS DEDICATED TO NATIONAL INDEPENDENCE AND LIBERTY

СТИХИ, ПОСВЯЩЕННЫЕ НАЦИОНАЛЬНОЙ НЕЗАВИСИМОСТИ И СВОБОДЕ

"I grieved for Buonapart_e_, with a vain"

                I grieved for Buonapart_e_, with a vain                And an unthinking grief! The tenderest mood                Of that Man's mind-what can it be? what food                Fed his first hopes? what knowledge could _he_ gain?                Т is not in battles that from youth we train                The Governor who must be wise and good,                And temper with the sternness of the brain                Thoughts motherly, and meek as womanhood.                Wisdom doth live with children round her knees:                Books, leisure, perfect freedom, and the talk                Man holds with week-day man in the hourly walk                Of the mind's business: these are the degrees                By which true Sway doth mount; this is the stalk                True Power doth grow on; and her rights are these.

"С печалью смутной думал я не раз…" [45]

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже