Читаем Избранная лирика полностью

"Я говорю: Какое побужденье…" [76]

                     Я говорю: Какое побужденье,                     Какой толчок в теченье долгах лет                     Отшельника манил в лесную чащу                     К его безмолвной келье? Что его                     В пустыне укрепляться заставляло,                     Как бы бросать там навсегда свой якорь,                     Пока он не смежит свои глаза,                     В последний раз послав свой взгляд прощальный                     На солнце и на звезды? — О, не только                     Страх пред мечом грозящим, угрызенья,                     Обиды, не поправленные роком,                     И оскорблений боль неотомщенных,                     Таких, что отомстить за них нельзя,                     Растоптанная гордость, перемена                     В благополучьи, ужас нищеты,                     Что ум на край безумия приводит,                     Обманутая дружба, боль влеченья,                     В другом не пробудившего взаимность,                     С отчаянием слитая любовь                     Иль мука, что дошла до агонии; —                     Он не всегда бежал от нестерпимых,                     Невыносимых пыток; но нередко,                     Влекомый безмятежным наслажденьем,                     Он счастия искал, свободы, мира;                     Затем что в нашем счастьи — ощущение                     Центральное есть мир.                     Ему хотелось видеть постоянство,                     Что было, есть и будет бесконечно,                     Себе такой награды он искал.                     И что другое было твердой скрепой                     Для братства, что воздвигло монастырь,                     Высоко на скале, — приют воздушный, —                     Или в уединения долины, —                     Что привлекло их всех из дальних мест,                     Содружеством их сливши неразрывным? —                     Инстинкт успокоения всемирный,                     Желанье подтвержденного покоя,                     Внутри и вне; возвышенность, смиренность;                     Жизнь, где воспоминанье и надежда                     Слились в одно и где земля спокойна,                     Где лик ее меняется едва                     Работой рук для нужд неприхотливых                     Иль силою круговращенья года,                     Где царствует бессмертная Душа,                     В согласии с своим законом ясным,                     И небо для услады созерцанья                     Открыто в невозбранной тишине.

From "POEMS" (1815)

Из сборника "СТИХОТВОРЕНИЯ" (1815)

A NIGHT-PIECE

                  At length a pleasant instantaneous gleam                  Startles the pensive traveller while he treads                  His lonesome path, with unobserving eye                  Bent earthwards; he looks up-the clouds are split                  Asunder, — and above his head he sees                  The clear Moon, and the glory of the heavens.                  There, in a black-blue vault she sails along,                  Followed by multitudes of stars, that, small                  And sharp, and bright, along the dark abyss                  Drive as she drives: how fast they wheel away,                  Yet vanish not! — the wind is in the tree,                  But they are silent; — still they roll along                  Immeasurably distant; and the vault,                  Built round by those white clouds, enormous clouds,                  Still deepens its unfathomable depth.                  At length the Vision closes; and the mind,                  Not undisturbed by the delight it feels,                  Which slowly settles into peaceful calm,                  Is left to muse upon the solemn scene.

НОЧЬ [77]

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже