INSIDE OF KING'S COLLEGE CHAPEL, CAMBRIDGE
Tax not the royal Saint with vain expense, With ill-matched aims the Architect who planned — Albeit labouring for a scanty band Of white-robed Scholars only — this immense And glorious Work of fine intelligence! Give all thou canst; high Heaven rejects the lore Of nicely-calculated less or more; So deemed the man who fashioned for the sense These lofty pillars, spread that branching roof Self-poised, and scooped into ten thousand cells, Where light and shade repose, where music dwells Lingering — and wandering on as loth to die; Like thoughts whose very sweetness yieldeth proof That they were born for immortality.В КАПЕЛЛЕ КОРОЛЕВСКОГО КОЛЛЕДЖА В КЕМБРИДЖЕ[98]
Не упрекай святых за мотовство, Ни зодчего, что создал небывалый Великолепный храм — для горстки малой Ученых прихожан, — вложив в него Все, без остатка — мысль и мастерство! Будь щедрым; чужд взыскательным высотам Труд, отягченный мелочным расчетом; Так думал он, вознесший волшебство Резных колонн и арок невесомых, Где радуги дрожат в цветных проемах, Где в полумраке музыка парит, Блуждая в сотах каменного свода, — Как мысли, коих сладость и свобода Нам о бессмертье духа говорит.From "THE POETICAL WORKS"
Из книги "ПОЭТИЧЕСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ"
LAMENT OF MARY, QUEEN OF SCOTS, ON THE EVE OF A NEW YEAR