Читаем Избранная лирика полностью

      I                       — Ты набредешь на старый Терн                       И ощутишь могильный холод:                       Кто, кто теперь вообразит,                       Что Терн был свеж и молод!                       Старик, он ростом невелик,                       С двухгодовалого младенца.                       Ни листьев, даже ни шипов —                       Одни узлы кривых сучков                       Венчают отщепенца.                       И, как стоячий камень, мхом                       Отживший Терн оброс кругом.      II                       Обросший, словно камень, мхом                       Терновый куст неузнаваем:                       С ветвей свисают космы мха                       Унылым урожаем,                       И от корней взобрался мох                       К вершине бедного растенья,                       И навалился на него,                       И не скрывает своего                       Упорного стремленья —                       Несчастный Терн к земле склонить                       И в ней навек похоронить.      III                       Тропою горной ты взойдешь                       Туда, где буря точит кручи,                       Откуда в мирный дол она                       Свергается сквозь тучи.                       Там от тропы шагах в пяти                       Заметишь Терн седой и мрачный,                       И в трех шагах за ним видна                       Ложбинка, что всегда полна                       Водою непрозрачной:                       Ей нипочем и суховей,                       И жадность солнечных лучей.      IV                       Но возле дряхлого куста                       Ты встретишь зрелище иное:                       Покрытый мхом прелестный холм                       В полфута вышиною.                       Он всеми красками цветет,                       Какие есть под небесами,                       И мнится, что его покров                       Сплетен из разноцветных мхов                       Девичьими руками.                       Он зеленеет, как тростник,                       И пышет пламенем гвоздик.      V                       О Боже, что за кружева,                       Какие звезды, ветви, стрелы!                       Там — изумрудный завиток,                       Там — луч жемчужно-белый.                       И как все блещет и живет!                       Зачем же рядом Терн унылый?                       Что ж, может быть, и ты найдешь,                       Что этот холм чертами схож                       С младенческой могилой.                       Но как бы ты ни рассудил,                       На свете краше нет могил.      VI                       Ты рвешься к Терну, к озерку,                       К холму в таинственном цветенье?                       Спешить нельзя, остерегись,                       Умерь на время рвенье:                       Там часто Женщина сидит,                       И алый плащ ее пылает;                       Она сидит меж озерком                       И ярким маленьким холмом                       И скорбно повторяет:                       "О, горе мне! О, горе мне!                       О, горе, горе, горе мне!"      VII                       Несчастная туда бредет                       В любое время дня и ночи;                       Там ветры дуют на нее                       И звезд взирают очи;                       Близ Терна Женщина сидит                       И в час, когда лазурь блистает,                       И в час, когда из льдистых стран                       Над ней проносится буран, —                       Сидит и причитает:                       "О, горе мне! О, горе мне!                       О, горе, горе, горе мне!"      VIII                       — Молю, скажи, зачем она                       При свете дня, в ночную пору,                       Сквозь дождь и снег и ураган                       Взбирается на гору?                       Зачем близ Терна там сидит                       И в час, когда лазурь блистает,                       И в час, когда из льдистых стран                       Над ней проносится буран, —                       Сидит и причитает?                       Молю, открой мне, чем рожден                       Ее унылый долгий стон?      IX                       — Не знаю; никому у нас                       Загадка эта не под силу.                       Ты убедишься: холм похож                       На детскую могилу,                       И мутен пруд, и мрачен Терн.                       Но прежде на краю селенья                       Взгляни в ее убогий дом,                       И ежели хозяйка в нем,                       Тогда лови мгновенье:                       При ней никто еще не смел                       Войти в печальный тот предел.      X                       — Но как случилось, что она                       На это место год от году                       Приходит под любой звездой,                       В любую непогоду?                       — Лет двадцать минуло с поры,                       Как другу Марта Рэй вручила                       Свои мечты и всю себя,                       Вручила, страстно полюбя                       Лихого Стива Хилла.                       Как беззаботна, весела,                       Как счастлива она была!      XI                       Родня благословила их                       И объявила день венчанья;                       Но Стив другой подруге дал                       Другое обещанье;                       С другой подругой под венец                       Пошел, ликуя, Стив беспечный.                       А Марта, — от несчастных дум                       В ней скоро помрачился ум,                       И вспыхнул уголь вечный,                       Что тайно пепелит сердца,                       Но не сжигает до конца.      XII                       Так полугода не прошло,                       Еще листва не пожелтела,                       А Марта в горы повлеклась,                       Как будто что хотела                       Там отыскать — иль, может, скрыть.                       Все замечали поневоле,                       Что в ней дитя, а разум дик                       И чуть светлеет лишь на миг                       От непосильной боли.                       Уж лучше б умер подлый Стив,                       Ее любви не оскорбив!      XIII                       О, что за грусть! Вообрази,                       Как помутненный ум томится.                       Когда под сердцем все сильней                       Младенец шевелится!                       Седой Джером под Рождество                       Нас удивил таким рассказом:                       Что, в матери набравшись сил,                       Младенец чудо сотворил,                       И к ней вернулся разум,                       И очи глянули светло;                       А там и время подошло.      XIV                       Что было дальше — знает Бог,                       А из людей никто не знает;                       В селенье нашем до сих пор                       Толкуют и гадают,                       Что было — или быть могло:                       Родился ли ребенок бедный,                       И коль родился, то каким,                       Лишенным жизни иль живым,                       И как исчез бесследно.                       Но только с тех осенних дней                       Уходит в горы Марта Рэй.      XV                       Еще я слышал, что зимой                       При вьюге, любопытства ради,                       В ночи стекались смельчаки                       К кладбищенской ограде:                       Туда по ветру с горных круч                       Слетали горькие рыданья,                       А может, это из гробов                       Рвались наружу мертвецов                       Невнятные стенанья.                       Но вряд ли был полночный стон                       К несчастной Марте обращен.      XVI                       Одно известно: каждый день                       Наверх бредет она упорно                       И там в пылающем плаще                       Тоскует возле Терна.                       Когда я прибыл в этот край                       И ничего не знал, то вскоре                       С моей подзорною трубой                       Я поспешил крутой тропой                       Взглянуть с горы на море.                       Но смерклось так, что я не мог                       Увидеть собственных сапог.      XVII                       Пополз туман, полился дождь,                       Мне не было пути обратно,                       Тем более что ветер вдруг                       Окреп десятикратно.                       Я озирался, я спешил                       Найти убежище от шквала,                       И, что-то смутно увидав,                       Я бросился туда стремглав,                       И предо мной предстала —                       Нет, не расселина в скале,                       Но Женщина в пустынной мгле.      XVIII                       Я онемел — я прочитал                       Такую боль в погасшем взоре,                       Что прочь бежал, а вслед неслось:                       "О, горе мне! О, горе!"                       Мне объясняли, что в горах                       Она сидит безгласной тенью,                       Но лишь луна взойдет в зенит                       И воды озерка взрябит                       Ночное дуновенье,                       Как раздается в вышине:                       "О, горе, горе, горе мне!"      XIX                       — И ты не знаешь до сих пор,                       Как связаны с ее судьбою                       И Терн, и холм, и мутный пруд,                       И веянье ночное?                       — Не знаю; люди говорят,                       Что мать младенца удавила,                       Повесив на кривом сучке;                       И говорят, что в озерке                       Под полночь утопила.                       Но все сойдутся на одном:                       Дитя лежит под ярким мхом.      XX                       Еще я слышал, будто холм                       От крови пролитой багрится —                       Но так с ребенком обойтись                       Навряд ли мать решится.                       И будто — если постоять                       Над той ложбинкою нагорной,                       На дне дитя увидишь ты,                       И различишь его черты,                       И встретишь взгляд упорный:                       Какой бы в небе ни был час,                       Дитя с тебя не сводит глаз.      XXI                       А кто-то гневом воспылал                       И стал взывать о правосудье;                       И вот с лопатами в руках                       К холму явились люди.                       Но тот же миг перед толпой                       Цветные мхи зашевелились,                       И на полета шагов вокруг                       Трава затрепетала вдруг,                       И люди отступились.                       Но все уверены в одном:                       Дитя зарыто под холмом.      XXII                       Не знаю, так оно иль нет;                       Но только Терн по произволу                       Тяжелых мрачных гроздьев мха                       Все время гнется долу;                       И сам я слышал с горных круч                       Несчастной Марты причитанья;                       И днем, и в тишине ночной                       Под ясной блещущей луной                       Проносятся рыданья:                       "О, горе мне! О, горе мне!                       О, горе, горе, горе мне!"
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта и поэзии

Стихотворения
Стихотворения

Родилась в Москве 4 мая 1963 года. Окончила музыкальный колледж им. Шнитке и Академию музыки им. Гнесиных по специальности "История музыки" (дипломная работа «Поздние вокальные циклы Шостаковича: к проблеме взаимоотношения поэзии и музыки»).С восьми до восемнадцати лет сочиняла музыку и хотела стать композитором. Работала экскурсоводом в доме-музее Шаляпина, печатала музыковедческие эссе, около десяти лет пела в церковном хоре, двенадцать лет руководила детской литературной студией «Звёзды Зодиака».Стихи начала писать в возрасте двадцати лет, в роддоме, после рождения первой дочери, Натальи, печататься — после рождения второй, Елизаветы. Первая подборка была опубликована в журнале "Юность", известность пришла с появлением в газете "Сегодня" разворота из семидесяти двух стихотворений, породившего миф, что Вера Павлова — литературная мистификация. Печаталась в литературных журналах в России, Европе и Америке.В России выпустила пятнадцать книг. Лауреат премий имени Аполлона Григорьева, «Антология» и специальной премии «Московский счёт».Переведена на двадцать иностранных языков. Участвовала в международных поэтических фестивалях в Англии, Германии, Италии, Франции, Бельгии, Украине, Айзербайджане, Узбекистане, Голландии, США, Греции, Швейцарии.Автор либретто опер «Эйнштейн и Маргарита», «Планета Пи» (композитор Ираида Юсупова), «Дидона и Эней, пролог» (композитор Майкл Найман), "Рождественская опера" (композитор Антон Дегтяренко), "Последний музыкант" (композитор Ефрем Подгайц), кантат "Цепное дыхание" (композитор Пётр Аполлонов), "Пастухи и ангелы" и "Цветенье ив" (композитор Ираида Юсупова), "Три спаса" (композитор Владимир Генин).Записала как чтец семь дисков со стихами поэтов Серебряного Века. Спектакли по стихам Павловой поставлены в Скопине, Перми, Москве. Фильмы о ней и с её участием сняты в России, Франции, Германии, США.Живёт в Москве и в Нью Йорке. Замужем за Стивеном Сеймуром, в прошлом — дипломатическим, а ныне — литературным переводчиком.

Вера Анатольевна Павлова

Поэзия / Стихи и поэзия
Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

В настоящий том, представляющий собой первое научно подготовленное издание произведений поэта, вошли его лучшие стихотворения и поэмы, драма в стихах "Рембрант", а также многочисленные переводы с языков народов СССР и зарубежной поэзии.Род. на Богодуховском руднике, Донбасс. Ум. в Тарасовке Московской обл. Отец был железнодорожным бухгалтером, мать — секретаршей в коммерческой школе. Кедрин учился в Днепропетровском институте связи (1922–1924). Переехав в Москву, работал в заводской многотиражке и литконсультантом при издательстве "Молодая гвардия". Несмотря на то что сам Горький плакал при чтении кедринского стихотворения "Кукла", первая книга "Свидетели" вышла только в 1940-м. Кедрин был тайным диссидентом в сталинское время. Знание русской истории не позволило ему идеализировать годы "великого перелома". Строки в "Алене Старице" — "Все звери спят. Все люди спят. Одни дьяки людей казнят" — были написаны не когда-нибудь, а в годы террора. В 1938 году Кедрин написал самое свое знаменитое стихотворение "Зодчие", под влиянием которого Андрей Тарковский создал фильм "Андрей Рублев". "Страшная царская милость" — выколотые по приказу Ивана Грозного глаза творцов Василия Блаженною — перекликалась со сталинской милостью — безжалостной расправой со строителями социалистической утопии. Не случайно Кедрин создал портрет вождя гуннов — Аттилы, жертвы своей собственной жестокости и одиночества. (Эта поэма была напечатана только после смерти Сталина.) Поэт с болью писал о трагедии русских гениев, не признанных в собственном Отечестве: "И строил Конь. Кто виллы в Луке покрыл узорами резьбы, в Урбино чьи большие руки собора вывели столбы?" Кедрин прославлял мужество художника быть безжалостным судьей не только своего времени, но и себя самого. "Как плохо нарисован этот бог!" — вот что восклицает кедринский Рембрандт в одноименной драме. Во время войны поэт был военным корреспондентом. Но знание истории помогло ему понять, что победа тоже своего рода храм, чьим строителям могут выколоть глаза. Неизвестными убийцами Кедрин был выброшен из тамбура электрички возле Тарасовки. Но можно предположить, что это не было просто случаем. "Дьяки" вполне могли подослать своих подручных.

Дмитрий Борисович Кедрин

Поэзия / Проза / Современная проза
Стихотворения
Стихотворения

Стихотворное наследие А.Н. Апухтина представлено в настоящем издании с наибольшей полнотой. Издание обновлено за счет 35 неизвестных стихотворений Апухтина. Книга построена из следующих разделов: стихотворения, поэмы, драматическая сцена, юмористические стихотворения, переводы и подражания, приложение (в состав которого входят французские и приписываемые поэту стихотворения).Родился 15 ноября (27 н.с.) в городе Волхов Орловской губернии в небогатой дворянской семье. Детство прошло в деревне Павлодар, в родовом имении отца.В 1852 поступил в Петербургское училище правоведения, которое закончил в 1859. В училище начал писать стихи, первые из которых были опубликованы в 1854, когда ему было 14 лет. Юный автор был замечен, и ему прочили великое поэтическое будущее.В 1859 в журнале "Современник" был напечатан цикл небольших лирических стихотворений "Деревенские очерки", отразивших гражданское настроение Апухтина, которые отчасти возникли под влиянием некрасовской поэзии. После 1862 отошел от литературной деятельности, мотивируя это желанием остаться вне политической борьбы, в стороне от каких-либо литературных или политических партий. Он уехал в провинцию, служил в Орловской губернии чиновником особых поручений при губернаторе. В 1865 прочел две публичные лекции о жизни и творчестве А. Пушкина, что явилось событием в культурной жизни города.В том же году вернулся в Петербург. Поэт все более напряженно работает, отыскивая собственный путь в поэзии. Наибольшую известность ему принесли романсы. Используя все традиции любовного, цыганского романса, он внес в этот жанр много собственного художественного темперамента. Многие романсы были положены на музыку П. Чайковским и другими известными композиторами ("Забыть так скоро", "День ли царит", "Ночи безумные" и др.). В 1886 после выхода сборника "Стихотворения" его поэтическая известность окончательно упрочилась.В 1890 были написаны прозаические произведения — "Неоконченная повесть", "Архив графини Д.", "Дневник Павлика Дольского", опубликованные посмертно. Прозу Апухтина высоко оценивал М.А. Булгаков. Уже в 1870-х годах у него началось болезненное ожирение, которое в последние десять лет его жизни приняло колоссальные размеры. Конец жизни он провёл практически дома, с трудом двигаясь. Умер Апухтин 17 августа (29 н.с.) в Петербурге.

Алексей Николаевич Апухтин

Поэзия
Стихи
Стихи

Биография ВАСИЛИЙ ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ (1898–1949) родился в 1898 году в семье сапожника в Москве. Его настоящая фамилия Лебедев, но знаменитым он стал под псевдонимом Лебедев-Кумач. Рано начал писать стихи — с 13-ти лет. В 1916 году было напечатано его первое стихотворение. В 1919-21 годах Лебедев-Кумач работал в Бюро печати управления Реввоенсовета и в военном отделе "Агит-РОСТА" — писал рассказы, статьи, фельетоны, частушки для фронтовых газет, лозунги для агитпоездов. Одновременно учился на историко-филологическом факультете МГУ. С 1922 года сотрудничал в "Рабочей газете", "Крестянской газете", "Гудке", в журнале "Красноармеец", позднее в журнале "Крокодил", в котором проработал 12 лет.В этот период поэт создал множество литературных пародий, сатирических сказок, фельетонов, посвященных темам хозяйства и культурного строительства (сб. "Чаинки в блюдце" (1925), "Со всех волостей" (1926), "Печальные улыбки"). Для его сатиры в этот период характерны злободневность, острая сюжетность, умение обнаружить типичные черты в самых заурядных явлениях.С 1929 года Лебедев-Кумач принимал участие в создании театральных обозрений для "Синей блузы", написал тексты песен к кинокомедиям "Веселые ребята", "Волга-Волга", "Цирк", "Дети капитана Гранта" и др. Эти песни отличаются жизнерадостностью, полны молодого задора.Поистине народными, чутко улавливающими ритмы, лексику, эстетические вкусы и настрой времени стали многочисленные тексты песен Лебедева-Кумача, написанные в основном в 1936–1937: молодежные, спортивные, военные и т. п. марши — Спортивный марш («Ну-ка, солнце, ярче брызни, / Золотыми лучами обжигай!»), Идем, идем, веселые подруги, патриотические песни Песня о Родине («Широка страна моя родная…», песни о повседневной жизни и труде соотечественников Ой вы кони, вы кони стальные…, Песня о Волге («Мы сдвигаем и горы, и реки…»).То звучащие бодрым, «подстегивающим», почти императивным призывом («А ну-ка девушки! / А ну, красавицы! / Пускай поет о нас страна!», «Будь готов, всегда готов! / Когда настанет час бить врагов…»), то раздумчивые, почти исповедальные, похожие на письма любимым или разговор с другом («С той поры, как мы увиделись с тобой, / В сердце радость и надежду я ношу. /По-другому и живу я и дышу…, «Как много девушек хороших, /Как много ласковых имен!»), то озорные, полные неподдельного юмора («Удивительный вопрос: / Почему я водовоз? / Потому что без воды / И ни туды, и ни сюды…», «Жил отважный капитан…», с ее ставшим крылатым рефреном: «Капитан, капитан, улыбнитесь! / Ведь улыбка — это флаг корабля. / Капитан, капитан, подтянитесь! / Только смелым покоряются моря!»), то проникнутые мужественным лиризмом («…Если ранили друга — / Перевяжет подруга / Горячие раны его»), песенные тексты Лебедева-Кумача всегда вызывали романтически-светлое ощущение красоты и «правильности» жизни, молодого задора и предчувствия счастья, органично сливались с музыкой, легко и безыскусственно, словно рожденные фольклором, ложились на память простыми и точными словами, энергично и четко построенными фразами.В 1941 году Лебедев-Кумач был удостоен Государственной премии СССР, а в июне того же года в ответ на известие о нападении гитлеровской Германии на СССР написал известную песню "Священная война" («Вставай, страна огромная, / Вставай на смертный бой…»; текст опубликован в газете «Известия» через 2 дня после начала войны, 24 июня 1941)..Об этой песне хочется сказать особо. Она воплотила в себе всю гамму чувств, которые бушевали в сердце любого человека нашей Родины в первые дни войны. Здесь и праведный гнев, и боль за страну, и тревога за судьбы близких и родных людей, и ненависть к фашистским захватчикам, и готовность отдать жизнь в борьбе против них. Под эту песню шли добровольцы на призывные пункты, под нее уходили на фронт, с ней трудились оставшиеся в тылу женщины и дети. "Вставай, страна огромная!" — призывал Лебедев-Кумач. И страна встала. И выстояла. А потом праздновала Великую Победу над страшной силой, противостоять которой смогла только она. И в эту победу внес свой вклад Лебедев-Кумач, внес не только песней, но и непосредственным участием в военных действиях в рядах военно-морского флота.Песни на слова Лебедева-Кумача исполнялись на радио и концертах, их охотно пел и народ. Богатую палитру настроений, интонаций, ритмического рисунка демонстрируют песни на стихи Лебедева-Кумачева Лунный вальс («В ритме вальса все плывет…»), Молодежная («Вьется дымка золотая, придорожная…»), Чайка («Чайка смело / Пролетела / Над седой волной…»). Многие песни поэта впервые прозвучали с киноэкрана (кинокомедии Веселые ребята, Цирк, 1936, Дети капитана Гранта, 1936, Волга-Волга, 1937, муз. И.О.Дунаевского).В годы Великой Отечественной войны Лебедев-Кумач, служивший в военно-морском флоте, написал много массовых песен и стихов, звавших к битве (сборники Споем, товарищи, споем! В бой за Родину! Будем драться до победы, все 1941; Вперед к победе! Комсомольцы-моряки, оба 1943). Автор поэтических сборников Книга песен, Моим избирателям (оба 1938), Мой календарь. Газетные стихи 1938 г. (1939), Песни (1939; 1947), Колючие стихи (1945), Стихи для эстрады (1948), стихов, адресованных детям (Петина лавка, 1927; Про умных зверюшек, 1939; Под красной звездой, 1941).Лебедев-Кумач пришел с фронта, награжденный тремя орденами, а также медалями.Умер Лебедев-Кумач в Москве 20 февраля 1949.

Василий Иванович Лебедев-Кумач

Поэзия

Похожие книги

Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы