Конечно, хозяйка вечера не имела права бросить всё на самотёк, но арга вела себя несколько странно: встретив входящую в зал гостью, буквально обнюхивала бедняжку. Я вздрогнула от неожиданности, когда арга таинственно прошептала мне на ухо:
— Очень рада вас видеть, милая! Так вот какова линтина арга Дейгаро! Вас можно поздравить -
такой великолепный контраки Жаль, что под вашей чудо-маской не разглядеть лица! Но мы ведь не последний раз видимся, милая?
— Меня зовут Тэсс, — покоробленная этой «милой», странно созвучной с «милочкой» -
традиционным обращением к прислуге высшего ранга, сказала я.
— Тесс! — прижала к губам пухлый палец арга Сталри, оглядываясь по сторонам не хуже шпионки. -
Никаких имён! Мы все здесь таинственные незнакомки, прекрасные феи, призванные украшать вечер.
Щебет этой недалёкой дамы начал утомлять. К счастью, в этот момент следующая гостья поднялась на возвышение к хозяйке, и арга Сталри переключилась на неё.
Арги, похожие на экзотических птичек, с любопытством оглядывались по сторонам, подходили к столикам с напитками, разговаривали. Без мужчин они выглядели немного потерянными.
Кажется, хозяйка вечера несколько перестаралась с таинственностью, постаравшись, чтобы даже сложившиеся пары нашли друг друга на балу якобы случайно.
Впрочем, не все дамы казались беспомощными без привычного мужского внимания. У столика с напитками стояла яркая блондинка в чёрной бархатной маске, сквозь прорези которой сияли необыкновенно голубые глаза. Она планомерно дегустировала коктейли, и настолько увлеклась процессом, что я опасалась, что бал закончится для неё уже очень скоро.
Неподалёку от меня другая дама довольно крепкого сложения — судя по морщинкам возле рта, не такая уж молодая — иронично оглядывала переминающихся вдоль стенок красавиц.
— Печальная картина, не правда ли? — спросила, заметив мой взгляд, незнакомка.
— Невольно задумаешься, а чего стоит молодость и красота без мужчин?
Да, эта арга вряд ли прожила свою жизнь в тени мужчины — независимость сквозила в каждом жесте и даже в голосе — непривычно глухом и слишком низком для женщины.
Я неопределённо пожала плечами. Дейгаро особо настаивал на том, чтобы я не вступала в пустые разговоры, по крайней мере, пока его не будет рядом. Я и не собиралась, но по какой-то причине арга выделила меня на фоне других. Странно, ведь я тоже не чувствовала себя уверенной и с нетерпением ждала, когда наконец, в бальный зал войдут мужчины.
Наконец, арга Сталри, успевшая встретить всех гостий, оригинально потребовала тишины, постучав отобранной у оркестрантов палочкой по пюпитру.
— Каюсь, я позволила себе эту маленькую вольность, заставив нашу мужественную половину немного подождать за дверью, — с улыбкой сказала она. — Чтобы мы, воистину лучшая половина человечества, ещё раз поняли, что без этих грубиянов, властолюбцев и гуляк наша жизнь, увы, скучна и лишена смысла. Но прежде, чем впустить наших дорогих мужчин, хочу договориться с вами ещё об одной крохотной шалости. Раз уж мы оказались в зале первыми, у нас есть возможность встретить наших спутников так, как они обычно встречают впорхнувшую в бальный зал хорошенькую незнакомку. Оценивающе, заинтересованно. восхищённо? Отплатим дорогим аргам их же монетой?
Дама, стоящая неподалёку от меня, иронично хмыкнула. Я же постаралась скрыть смущение. Как бы неопытна я ни была, всё же понимала, что то, что предлагает хозяйка — чистой воды провокация. В нашем обществе подобное поведение дамам не прощают.
Однако присутствующим аргинам, похоже, понравилось это предложение. Девицы захихикали, сбиваясь в стайки — как видно, чтобы было не так страшно за свою дерзость.
Чопорный дворецкий, дождавшись сигнала хозяйки, широко раскрыл дверь.
Я поспешно отвела взгляд, не желая участвовать в предложенной игре. Моя соседка понимающе улыбнулась.
Глядя на оркестрантов, занимающих свои места, я пропустила тот миг, когда в бальный зал вошли первые гости. Кажется, арга Сталри встречала их также, как до того каждую из присутствующих дам.
Начало бала грозило задержаться ещё на полчаса, и я уже подумывала пройти к столикам с напитками и выпить лимонада, когда краем уха уловила неестественную тишину, воцарившуюся в зале.
Я медленно повернулась к входу и замерла, не в силах пошевелиться. Мужчина, только что отошедший от хозяйки бала, стоял в нескольких шагах от меня и смотрел на меня насмешливо и властно.
Маска закрывала его лицо, но я узнала эти водянистые глаза и линию подбородка.
Взгляд невольно метнулся к входу, в панике отыскивая Дейгаро или Кристера. Их не было, и не мудрено — арга Сталри принимала всего лишь пятого или шестого гостя. Моего линта всё ещё мариновали за дверью.
И пусть! Не будет же Палач нападать на меня здесь!
Я быстро шагнула в сторону и попыталась ринуться к двери, но дорогу мне заступили ещё двое мужчин в масках.
— Куда торопится прекрасная аргина? — с пьяной ласковостью спросил один из них, и я с ужасом узнала охранника, выводившего меня на допросы.